Ingranaggio rinvio contachilometri per Vespa V50 with cerchi ruota da 9 pollici

Finalmente ora nel nostro shop potrai trovare il rinvio contachilometri per Vespa 50 ora available sia singolarmente en ce que set.

Kit rinçage contachilometrie Vespa V50 9″, cod. art. 1079157KT

Kit rinçage contachilomètre -SCOOTER CENTER- Vespa 10 denti, Ø=21,8mm, metallo + 9 denti, l= 31mm, 2,7mm innesto quadro, nero (compatible avec ingranaggio rinvio contachilometri 9 denti) – (par Vespa V50, 50N, 50L, 50R (V5A1T, route de 9 pouces))

Acquista qui kit rinvio contachilometri

 

Ingranaggio rinvio contachilometri, morue. art. 1079157A, correspondant au code Piaggio 79158

Ingranaggio rinvio contachilometrie -SCOOTER CENTER- Vespa 9 denti, l= 31mm, 2,7mm innesto quadro, nero (pour Vespa V50, 50N, 50L, 50R (V5A1T, route de 9 pouces)

Acquista qui ingranaggio rinvio contachilometri

Ingranaggio rinvio contachilometrie al mozzo ruota, morue. art. 1079157B, correspondant au code Piaggio 79157

Ingranaggio rinvio contachilometrie al mozzo ruota -SCOOTER CENTER- Vespa 10 denti, Ø=21,8mm, metallo (par ingranaggio rinvio contachilometri 9 denti) – (par Vespa V50, 50N, 50L, 50R (V5A1T, ruote da 9 pollici)

Acquista qui rinvio contachilometri al mozzo ruota

Suggestion: sostituzione del cavo contachilometrie

Cavo contachilometrie bgm PRO Vespa V50

je cavi contachilométrie bgm PRO corrispondono ai cavi di serie e si distinctive per l'ottima qualità e il basso prezzo. Tutti i cavi hanno la stessa lunghezza del cavo original specifico per ciascun veicolo e possono quindi essere montati senza dover effettuare modifiche. Inoltre presentano una guaina di ottima qualità e un cavo interno ben pressed in forma quadrata. Le montage de l'ONU cavo contachilometri già lubrificato réponse simple et rapide.


Acquista qui cavo contachilometri

Cavo contachilometrie Vespa compatible con:

Vespa

  • 50 L (V5A1T)
  • 50 N (V5A1T)
  • 50 (V5A1T - 1963)
  • 50 S (V5A1T - 1964)
  • 50 Special (V5A2T)
  • 50 Special Elestart (V5A3T)
  • 50 Special (V5B1T)
  • 50 Special Elestart (V5B2T)
  • 50 Special (V5B3T)
  • 50 Special Elestart (V5B4T)
  • 50 Sprinter (V5SS2T - 1975)
  • 50 SR (V5SS2T - 1975)
  • 90 (V9A1T)
  • 90 Super Sprint (V9SS1T)
  • 125 Nuova (VMA1T)
  • 125 Primavera (VMA2T)

Sul nostro boutique en ligne potrai inoltre trovare anche i contachilometri le VespaV50.

 

Moteurs Albero bgm PRO Vespa

J'ai tanto richiesti alberi motore bgm PRO Vespa pour Vespa PX, Vespa PK et Vespa V50 sono ora nuovamente disponible.

vilebrequin bgm PRO Vespa à Scooter Center disponible!

Acquista qui abero motore Vespa

Kit révision pratique pour motori Vespa

Nel nostro shop online potrai trovare kit revisione a buon prezzo. I kit comprendono tutti i ricambi di cui hai bisogno per la revisione del motore della tua Vespa : kit révision Vespa
Kit de révision Vespa

Il n'y a pas d'engagement : Guanti bgm PRO Protection

Per protection contro ferite o sporco ti consigliamo i nostri Guanti da lavoro du bgm PRO.

gants de montage de protection bgm

 

Acquista qui abero motore Vespa

Les nouveaux freins bgm PRO Vespa – da scooteristi per scooteristi

Je tamburi freno bgm PRO sono stati progettati da Scooter Center. Bien sûr, en travaillant sur un projet pour la Vespa, Alex note que le frein peut aussi être amélioré de très bonne qualité.

E proprio da questa necessità è stato progettato unovo tamburo freno Fabriqué en Allemagne, dal materiale robusto e con un'ottima prestazione. Avendo già avviato il progetto, abbiamo pensato di realizzare also a tamburo freno da 9″/10 for the Vespe V50 Smallframe. Effet sur le nouveau tamburo freno ha offerto un'ottima prestazione anche durante i duri test :

Le tambouro freno funziona alla grande !!!!!!!!! Ho partecipato al raduno Vespina (con un paraolio posteriore difettoso e un pessimo freno posteriore), tra le montagne e con un dislivello di quasi 1.000 metri di altezza, tutto percorso utilizzando solo il freno anteriore, senza surriscaldamento, ottima prestazione frenante, fantastico!! !!!!!!!!Citazione di Zini, le garage de Stoffi

 

Tamburo freno Vespa antérieur 8″ -BGM PRO-

Vespa 98, V1-15, V30-33, VU, VM, VN, VL, VB, VBA, VBB, VNA, VNB, ACMA, Hoffman

Tamburo freno "Made in Germany" de Strohspeed via BGM PRO.
Compatible avec tous les modèles Vespa avec pneumatique à partir de 8 pouces (via Vespa Super VNC/VBC).

Réalisé en ghisa di ottima qualità, questo tamburo freno offre énormei vantaggi rispetto ai tamburi conventionnali realizzati con lamiera sottile in acciaio :

  • compatible avec cerchi ruota originali e senza caméra d'aria
  • Nessuna déformation due au risque de brûlage
  • Rotondità perfetta grazie alla concentricità precisa sull'asse ruota (tolleranza 0.02mm!)
  • mai plus vibrations des freins
  • dissipation thermique decisivement améliorée grâce à toutes les alettes de rafraîchissement
  • molto più stabil grazie a uno spessore maggiore delle pareti
  • Ultérieurement rinforzato grazie alle alette di raffreddamento
  • nessuna diminuzione della frenata en cas de chauffage permanent (température massive 200-240°)

Con questo tambouro freno anche una Vespa de 8 pouces sarà in grado di offre un'ottima prestazione frenante.

Acquista qui il tamburo freno Vespa 8 pouces

 

Tamburo freno Vespa V50 antérieur 9″ + 10″ -BGM PRO-

V50 R (V5A1T jusqu'au n° 752188), V50 N, V50 S, V50 L, SR50, V90

Tamburo freno "Made in Germany" de Strohspeed via BGM PRO.
Compatible avec tous les modèles Vespa V50 avec certains numéros et 4 fori.

Réalisé en ghisa di ottima qualità, questo tamburo freno offre énormei vantaggi rispetto ai tamburi conventionnali realizzati con lamiera sottile in acciaio :

  • Nessuna déformation due au risque de brûlage
  • Rotondità perfetta grazie alla concentricità precisa sull'asse ruota (tolleranza 0.02mm!)
  • mai plus vibrations des freins
  • dissipation thermique decisivement améliorée grâce à toutes les alettes de rafraîchissement
  • molto più stabil grazie a uno spessore totale delle pareti pari a 11,5mm (di cui 6,5mm alette di raffreddamento)
  • Ultérieurement rinforzato grazie alle alette di raffreddamento
  • nessuna diminuzione della frenata en cas de chauffage permanent (température massive 200-240°)

Grazie a questo tamburo freno un'ottima prestazione frenante finalmente also per la VespaV50!

Acquista qu'il tamburo freno Vespa V50

NOTA BENE : pour garantir une protection contre la corrosion aux tambourins souvent vengono forniti oleati. Prima di effettuare il montaggio rimuovere ogni traccia di olio (ad esempio con pulitore freni, vedi articoli correlati). Alors viens tutti i tamburi freno in ghisa, so questi sono soggetti a corrosione se non vengono protected o se esposti a umidità. Pour protéger le tambouro del freno il est possible d'utiliser un verni termoresistente per marmitta qui contribue à préserver également la superficie esterna.

 

 

Le nostre migliori garantit par Vespa et Lambretta !

Le guarnizioni a marchio bgm PRO hanno avuto molto successo e su suggestimento dei nostri clienti ora ve le ofriamo sia singolarmente che in ensemble de pratique.

Guarnizioni semper a portata di mano e in a handye kit? Ecco qui le soluzioni che fanno per voi :

 

 

Guarnizioni en silicone bgm PRO

Les garanties en silicone bgm PRO il faut donc s'assurer que l'épaisseur de 0,5 mm et la haute qualité sont garanties. Sono rivestite da uno strato di mastice di silicone che consente una maggiore pressione di contact della guarnizione. Inoltre, grazie allo strato isolante e sempre flessibile del silicone, la guarnizione è in grado di isolare meglio il motore a freddo impedendo in tal modo la perdita di olio.

Suggestion:

Également disponible dans la pratique set da 5 et 10 pezzi.

% 100 Fait en Italie

Guide vidéo pour garantir le service :

SLUK | Montage joints silicone BGM pour Lambretta (& Vespa)

 

Nouveau filtre aria ultracompatto bgm PRO pour carburateurs CP

Filtre air bgm PRO pour carburateur CP Polini

Filtro BGM PRO Double Layer réalisé par Marchald pour carburateurs CP della Polini

Filtro aria extrapiatto per la serie carburatori CP della Polini. Disponible en bonne et due forme :

Avec un lunghezza di solo 30mm, demandez un filtre et parfait par la Vespa Wideframe ou Lambrette élaborée.
La version de 55mm est également une option par la Vespa Smallframe.
Le filtre est ajouté à l'appositamente per adattarsi alla speciale forma dei carburatori CP. Il manicotto abbraccia il profilo del carburatore e pertanto risulta suffisant aderente da evitare ogni rischio che questo si sfili.

Le cornetto di aspirazione si adatta perfectamente al carburatore e quindi presenta una forma molto aerodynamica. Grazie all dimensions ridotte ma anche all'elevato potere filtrante del materiale, questo filtro costituisce la solution perfetta per un'ottima aspirazione dell'aria senza diminuzione di prestazione.

Avantages du filtre double couche Marchald Power

  • montage simple et rapide
  • elevato potere filtrante e portata d'aria bestimale grazie alla Double Layer High Tech Foam
  • manicotto resistente ed ermetico, quindi nessuna perdita d'aria
  • resistente all'umidità: il est aussi complet bagnato non è necessaria la sostituzione
  • lavable
  • grazie alla forma piatta è positionable anche laddove lo spazio sia ridotto
  • corne d'admission intégrée pour assurer le meilleur débit dans le carburateur

La longueur du filtre indique combien de millimètres le carburateur / filtre s'étend.

Acquérir le filtre aria

Je carburateur Polini CP

I carburateurs CP compatibles Della Polini est très riche.

 

Usato come ricambio di un carburatore original dei models Smallframe o per ottenere una maggiore potenza per i motori Vespa o Lambretta, il carburatore CP si distinction per la sua forme compacte alors viens par le Migliori possibilité de configuration Rispetto aux carburatori SHB.

Collaboration bgm PRO / Marchald

Abbiamo deciso di collaboratere with la Marchald, azienda italiana specializzata in filtri aria, per progettare quello che è per noi il filtro perfetto per i carburatori CP.

 

Meilleure qualité et tant d'expérience dans la programmation des filtres aria

Il manicotto est réalisé avec gomma di ottima qualità che la Marchald sutilizza da anni e risulta pertanto resistente all'esposizione chimica e al carico meccanico perduranti nel tempo.
Per loin sì che il filtre rimanga nella suo alloggiamento predefinito, abbiamo ripreso il profilo del carburatore.
Grazie all due scanalature ricavate nel manicotto e la fascetta in dotazione il filtro è parfaitement positionné e fisto nella sua sede.

Il manicotto, grazie al cornetto di aspirazione adattato, riprende e aderisce ottimamente alla forma speciale del carburatore CP, form in tal modo garantisce elevate prestazioni.

Filtro aria disponible en bonne et due forme

Per poter positionare il filtro aria in qualsiasi sede, abbiamo creato due versioni.
La misura della lunghezza si riferisce alla misura che, una volta montato il filtro, rimane davanti al carburatore e cioè di quanto si "allunga" il gruppo carburatore/filtro dalla parte del filtre.

Je filtre aria sono compatibili in linea di massima con tutti i Carburateurs Polini CP de Ø17,5 fino à Ø24mm e sono disponible en version duei: da 30mm  et 55mm.

 

 

Pour Vespa Smallframe: filtre à partir de 55mm

La version 55mm surtout benissimo per le Smallframe. En outre, l'ammortizzatore posteriore est complètement compresso rimane ancora abbastanza spazio tra il telaio e il filtre BGM.

Pour Vespa Wideframe, Smallframe et Lambretta :

Il filtre depuis 30mm è idéal pour les modèles Lambretta et soprattutto pour gli spazi ridotti dei Wideframe en quantité suffisante corto per eliminare ogni rischio di sfregamento e compressione control lo sportello del carburatore.

 

 

Nelle Vespé Smallframe le filtre da 30mm consente di avere maggiore spazio libero nella zone del carburatore.

Acquérir le filtre aria

 

Outil de synchronisation de port 360 ° DN Performance

Come fare per misurare in modo preciso le fasi del tuo motore a 2 tempi?
Finora de Vespa, Lambretta & co. not era sempre l'operazione più semplice!

Ora invece potrai utiliser le praticissimo Disco graduato digital -DNperformance 360° Port Timing Tool che consente di effettuare una misurazione digital delle fasi per motori a 2 tempi!

Appareil de mesure de synchronisation numérique DNperformance PT360

Disco graduato digital per misurazione fasi motore, PT360, DNperformance 

la nouvelle Outil de synchronisation des ports la performance de DN fonctionne de manière très simple, il peut être utilisé depuis presque tous les moteurs et a une sensibilité de 0,05° !

Addio al complicato fissaggio del disco graduato et alla parallasse (erreurs de lecture en cours sur la trajectoire latérale), rapide e précis! Il disco gratuato digital va semplicemente fissato al carter motore e collegato all'albero motore utilizzando una chiave a bussola esagonale.

CONSIGÉ : molto utile è aussi il nostro comparateur per misurare il punto morto superiore.

Comparateur -UNIVERSAL 0,01-10mm- avec support

Code de l'article 8099009 : instrument de précision pour la détermination du point de mort supérieur et de l'accélération anticipée. Incluso nell'articolo è anche il supporto per il fissaggio che va montato al posto della testa del cilindro.

Comparateur -UNIVERSAL 0,01-10mm- avec support réf. 8099009

Video misurazione fasi del motore

Ecco qui un video su come effecttuare una misurazione rapida e precisa delle fasi del motore!

Appareil de mesure de synchronisation numérique DNperformance PT360

Appareil de mesure de synchronisation numérique DNperformance PT360 Appareil de mesure de synchronisation numérique DNperformance PT360 Appareil de mesure de synchronisation numérique DNperformance PT360 Appareil de mesure de synchronisation numérique DNperformance PT360

 

Sorteggio : en palio sur une Vespa V50s

Ai Vespa World Days à Celle, en Allemagne, Scooter Center rencontré à palio sur une Vespa V50s. Il ricavato dei biglietti venduti per il sortggio verrà devoluto a un'sociazione di beneficenza. I biglietti per il sortggio saranno disponible directement appuyez sur il luogo della manifestazione. Qui puoi proporre il regarde della vespa in palio. Tra tutti i partecipanti verranno anche sortggiati 3 buoni da 100 Euro da done nel nostro Scooter Center Boutique en ligne!

Qui potrai utilizzare le configuratore per un'anteprima e partecipe alla scelta del look della Vespa parce que la restauration :

 

Vespa World Days – che cos'è e come funziona

Les Vespa World Days sont une manifestation organisée par Piaggio qui est déjà connue d'une manière différente. Il Paese o il club local deve presentare al Vespa World Club una candidateura come organizere dell'evento. I Vespa World Days 2017 aura lieu en Allemagne et sera organisé en conséquence Vespa Club de Celle

Le Vespa World Club est composé pour un metà dai dipendenti della Piaggio et pour l'autre metà dai relativi presidenti eletti dei club nazionali.

Le Vespa World Club s'est affilié à l'organisation de la VWD 2017 au Vespa Club Germany et en fin de journée au Vespa Club di Celle.

Journées mondiales Vespa 2017 Celle

Vespa World Days : la grande raduno mondiale !

Participez-vous au plus grand raduno mondial de Vespa ? La partecipazione è possibile con un'iscrizione che comprende numerosi servizi oppure con entrée gratuite pour les visiteurs du Giornaliero. I visitatori giornalieri sono anche benvenuti e potranno avere accesso al luogo della manifestazione e ai numerosi stand di ricambi ed a esposizioni e persino partecipare al carosello delle Vespe. Agli eventi serali posso ad esempio accedere solo i partecipanti iscritti. Un bel articolo trouverai ulteriori details sui vantaggi dell'iscrizione al VWD 2017.

Il Vespa World Days non è un semplice raduno. Avec l'aggiudicazione del Vespa World Days Piaggio delle stabilisée règles il vengono annoncé dans le contrat avec le Vespa Club di Celle. En raison des éléments du basilaire : 

  1. Les instructions pour les Vespa World Days ne peuvent être obtenues qu'auprès du Vespa World Club exclusivement en utilisant l'outil en ligne du quest'ultimo.
  2. I dati par effettuare il login nel tool vengono messi a disposizione di ciascun club nazionale o club local facente parte del relative club nazionale.

Cela signifie que il n'est pas possible d'écrire Journées mondiales de la Vespa se non si fa parte di un club organisé. venez tarif Il y a donc une possibilité : c'est écrit dans un club organisé pour oppure fondare dans un nouveau club. Si vous souhaitez écrire au VWD 2017, il est nécessaire de contacter le National Vespa Club.

Pourquoi est-il nécessaire d'écrire?

Le Vespa Club de Celle est conclu par contrat avec un tarif différent pour les services offerts avec les participants non-critiques et les partecipants non-critiques.

  • Le Vespa Village est accessible à tutti.
  • Tous les visiteurs peuvent participer au Carosello. 

I partecipanti iscritti potranno usufruire dei seguenti servizi :

  • Prendre un poste à Campeggio
  • Accesso a festivities and concerti previsti per la seras
  • Accesso al parcheggio per Vespe presso l'area adibita alla manifestazione

Pour plus d'informations à partir de toutes les sections FAQ sur le site des Vespa World Days 2017 :

http://it.vespaworlddays2017.com/la-registrazione-per-i-vespa-world-days-2017-celle/faq-domande-frequenti/

Le iscrizioni per i ticket "Light-Entry" tickets sono state aperte il 28 gennaio, data in cui erano ancora disponibili oltre 3.000 biglietti.

Pour plus d'informations, veuillez contacter le Vespa Club di Celle par e-mail (info@vespaworlddays2017.com) oppur tramite Facebook (https://www.facebook.com/vwd2017), il n'est pas possible de contacter l'organisation téléphonique !

L'ustensile pour le frottement de la Vespa

Il nostro new ustensile per frizione è un estrattore per la Vespa Largeframe e, contemporaneamente, un compresseur par i modelli Largeframe e Smallframe. Ce petit et pratique attrezzo di qualité professionnelle non può assolutamente mancare tra gli attrezzi di bordo e nelle officine !

Smontaggio veloce, sicuro e senza danni aussi se la frizione è bloccata !

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage (15)
Les cosiddette frizioni 6 et 7 molle des modèles Vespa Largeframe donc pas fissate con un dado a corona.

Spesso, tuttavia, questo tipo di collegamento a vite non tiene il passo con la transmissione di potenza.
Ne derivano quasi semper la rottura della chiavetta e la deformazione del mozzo sull'albero motore. Se la frizione est "fissata" al perno in questo mode, not è semplice staccarla dall'albero motore dopo aver svitato il dado a corona, perché nella maggior parte dei casi la resistenza è notevole.

Suggestion: se dovete continuare a montare una frizione 6 ou 7 molle, potete fissarla utilizzando Le nostro speciale dado a testa esagonale. Il vous permet d'utiliser un résultat très simple et sûr avec un résultat à la couronne traditionnelle.

Estrattore frizione pour Vespa Largeframe

L'estrattore BGM PRO ha la meglio anche sulle frizioni più renitenti, facilitando so lo smontaggio.

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage (2)

Basta con i soliti attrezzi pesanti e le leve di grandi dimensioni che danneggiano la superficie di tenuta del coperchio della frizione, e basta con il rifacimento o la distruzione della frizione a causa dell'uso massiccio di ustensiles.

L'estrattore dans Acciaio Altamente Resistente fa presa nella campana della frizione, si incastra saldamente ed estrae il mozzo dall'albero.

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage (17)

Frottement du compresseur par Vespa Smallframe e Largeframe

Ce petit attrezzo peut être impiegato aussi come compresseur de la frizione durante le operazioni di sostituzione di guarnizioni e molle le frizioni des modèles Largeframe e Smallframe.

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage 002

Le dimensioni ridotte consentono di riporre questo ustensiles pratiques dans qualsiasi vano portaoggetti. Noi non possiamo più farne a meno …

FuelFriend, la più piccola tanica per rifornimento dall'erogatore oggi sul mercato !

La bella stagione est iniziata ! Molti vespisti sono già in viaggio alla volta dei Journées Mondiales Vespa à Saint Tropez, nella Francia meridionale. L'anno prossimo i patiti della Vespa in Germania non dovranno andare tanto lontano - i Journées mondiales Vespa 2017 Si terranno a Celle, Allemagne.

Comunque sia, i viaggi in scooter con gli amici sono molto divertenti. con l'équipement optimal le divertissement est une priorité majeure et le voyage est beaucoup plus sécuritaire!

Les transports sont bagagli sulla Vespa

Un point important est la corretta disposizione dei bagagli. L'ideale è fissarli allo scooter in posizione centrale, magari usando una sacca che durerà quanto la Vespa stessa: la sacca da viaggio pour Vespa SEA'N'SAND T-Bag.

Venez augmenter l'autonomie de la Vespa

Ti è già capitato di restare a secco? Non semper l'autonomie dei nostri amati scooter è molto grande e può capitare che determinati interventi di tuning la riducano ulteriormente. Ecco un consiglio super : la mini riserva di benzina durura e sicura, qui entre également dans le bagagliaio ou dans le vano portacaschi plus ristretto ! Le taniche di riserva en scooter avec capacità di 1, 2 ou 3 litres stanno comodamente nel vano portaoggetti della Vespa PX, T5, etc. Ecco la photo:

Tanica pour essence FuelFriend PLUS 1L

  • La più piccola tanica per rifornimento dall'erogatore oggi sul mercato
  • La riserva di emergenza en motociclette, scooter, quad et autres motori di dimensioni ridotte
  • Ingombro minimo, extrêmement stable, soddisfa i massimi requis pour la sécurité
  • Avec les occhielli latéraux pour le fissaggio avec faisceau
  • Compatibilité E10
  • Autonomie jusqu'à 30 km
  • Chiusura a vite di colore nero
  • Tubi di uscita viennent accessorio séparément :

Dimensioni tanica par Vespa da 1 litre

  • Ø interne dell'apertura di riempimento = 29mm
  • Profondeur = 65mm
  • Largeur = 125mm
  • Altesse = 165mm

Sono available anche taniche di riserva da 2 litri e più:

tanica di reserve

La nostra Vespa toute spéciale

Je conteneur carichi di Vespe che lo Scooter Center ha importé de Giappone hanno portato à Bergheim-Glessen dei pièces de collection et aussi quelques bizzarrie.

Questa particular Vespa è an incrocio di entrambi – quando mai capita di trovarsi al cospetto di una Vecchia Vespa 50S avec le tachimetro de segna 334 km (trecentorentaquattro!) ?vespa-50-spécial- - 10

Excellentes conditions générales

Le condizioni generali dello scooter rispecchiano i chilometri percorsi… – e allora, dopo un'occhiata più attenta, sfugge un incredulo “Non può essere vero!!”

Basta guardare il lato sinistro per capire subito cos'è accaduto : lo scooter è stato per luuuungo tempo con la parte posteriore immersa nell'acqua. Tanto a lungo, che sulla scocca si intravede il livello dell'acqua.

Questo non sarebbe il peggiore dei problemes se non fosse che anche la pedana e parti del tunnel del telaio sono rimasti sott'acqua. E qui il colpo è stato duro. Purtroppo aussi le motore è bloccato.

En somme, abbiamo due cose in una :

  • un streptocoque pezzo de collezione et c'est non immédiat
  • un Oggetto qui nécessite clairement d'être restauré.

Chi non ha paura di montare lamiere nella giusta posizione, può mantenere l'originaux aspetto – des modifications peuvent simplement s'ajouter à celles de la collection.

La Vespa V50S est en vendita

Le scooter peut être visionné en appuyant sur lui Scooter Center, e lo porterà via chi, in cambio, meterà 1.600 XNUMX € sul banco ;-)

Per il restauro sarebbero necessarie le seguenti lamiere :

  1. tunnel: http://www.scooter-center.com/it/product/218450
  2. pédane : http://www.scooter-center.com/it/product/5320073

Vespe en vente

Questa specialissima Vespa non si confà ai tuoi gusti ? Abbiamo et un large assortiment de scooters utilisés ; règlement de l'offre viene aggiornata :

Silent bloc par Vespa

In tutta onesta – hai mai remplacer dans le bloc silencieux de la Vespa ? Purtroppo, également in caso di restauro complete, quest'operazione viene generalmente trascurata.

Dopo un bel po' di chilometri diligentemente percorsi, può capitare che, guardando il posterior più bello del mondo, ti accorgi che qualcosa non va.

Se, guardando la ruota posterior da dietro, nella direzione di marcia, vedi che è leggermente inclinata sul lato, significa che gli antivibrant, altération des Silent Block, dans le moteur du carter qui a le temps.

Perche et bloc silencieux?

I silent block hanno un compito tutt'altro che semplice: devono eliminare le poco piacevoli vibrations du bras oscillant du moteur et, à l'heure actuelle, assure-toi un connexion calcolabile e sicura della ruota postérieur. Considérez-le comme un bloc silencieux deve sostenere anche gran parte della massa del motore, questo lato è soggetto a maggiori sollecitazioni e, pertanto, anche a una maggiore usura.

Un nouvel ensemble di silent block dovrebbe risolvere il problema – o almeno so si pensa…

Cautela avec la "qualité originale"

Oggi, diciamolo, également "altri" fornitori ofrono prodotti "Piaggio". I silent block originali sono so morbidi che il motore è inclinato nel telaio già in virtù del suo proprio peso. Questa condition peggiora ulteriormente sotto carico, ossia con il conducente. Be i silent block sono usurati o eccessivamente morbidi, le nostre gracieux Vespe tendono a oscillare rispetto all'asse longitudinale, soprattutto alle velocità più elevate.

La solution : silent block avec optimizzazione del carico

Ecco perché par i Silentbloc BGM PRO Nous pouvons choisir une chose un peu plus tenace, qui est encore plus rigide pour le bloc silencieux destiné au côté moteur, et qui plus est sollicité.

Di fattura plus robusta, il silent block destro meglio contrasta il motore e la maggiore sollecitazione, garantendo una plus sicura conduzione del braccio oscillante motore.

Je bloque silencieusement BGM PRO pour les moteurs Vespa sono contresegnati con colori diversi:

BGM7952 (1)

  • GREEN indique le bloc silencieux plus robuste pour ce qui est dans la direction de la marque et le dernier destro
  • RED indique le bloc silencieux par le côté sinistre.

Bloc silencieux Vespa

Facility di montaggio dei silent block

Pour respecter le format du bloc silencieux, nous avons opté pour la solution appropriée.

Cela simplifie considérablement le montage du bloc silencieux.
Per l'inserimento delle gomme è particulièrement indiqué la pâtes per il montaggio degli pneumatiquei.
Gazon non utilisable.

Actuellement, le silent block sono est disponible pour les modèles suivants de Vespa :

BGM7955

Jeu de moteurs silentbloc -BGM PRO- Vespa V50, V90, SS50, SS90, PV125, ET3, PK S, PK XL

BGM7955

BGM7951

Jeu de moteurs silentbloc -BGM PRO- Vespa PX80, PX125, PX150, Sprint150 (VLB1T), TS125 (VNL3T), GT125 (VNL2T), GTR125 (VNL2T), Super, GL150 (VLA1T), VNA, VNB, VBA, VBB BGM7951

BGM7952

Jeu de moteurs silentbloc -BGM PRO- Vespa PX200

BGM7952

Silent block piastra di attacco ammortizzatore pour Vespa

Suggestion : par compléter au mieux je bloc silencieux nella traversa motore proponiamo aussi le bloc silencieux per la piastra di attacco ammortizzatore posterior lowere.

1157103 (2)

La gomma larga sostiene ottimamente l'ammortizzatore che, rispetto ai concorrenti più stretti, è notevolmente più resistente all'usura.
Prochain set la gomma è disponible con i più comuni manicotti per silent block:

Silent block de Lambretta

Depuis le tempo que j'ai réglé, le bloc silencieux est également disponible par gli appassionati della Lambretta.
Abbiamo fatto confluire le expérience positive derivanti dallo sviluppo di gomme di divers durezze nei set di silent block per la Vespa.

BGM7950G

Jeu de moteurs silent block -BGM PRO- Lambretta LIS, SX, TV (série 2, série 3), DL, GP – perno motore 29cm

ImageDocument BGM7950G

Passacavi et coperchi pour Vespa & Co.

Spesso possède également les piccolezze qui vengonono a mancare nel restauro o nella révision d'un scooter, et cela peut être très irritant.

Manca un piccolo anello di gomma, idem anche Presse-étoupe, per collegare la battery o montare le frecce, oppure un couverture pour que vous ne soyez pas plus nécessaire parce que vous installez une lumière postérieure diversifiée –

Bouchon en caoutchouc 003

tutti disguidi che costano tempo e then sui nervi.

Bouchon en caoutchouc 004

Non è mica detto che dobbiamo per forza tollerare un foro aperto nella scocca laterale. Anzi, possiamo chiuderlo con un coperchio ed evitare so tutto il trantran di saldare, molare e verniciare.

Bouchon en caoutchouc 006

Con un bon assortiment de coperchi ou passacavi, en tout cas, il est immunisé contre ce genre de circonstance.

Un suggéré par qualsiasi officina

Gli assortimenti comprendono un'ampia gamma di diametri tra i più utilizzati sugli scooter. Tutti i tappi sono forniti in una scatola trasparente, suddivisi per diametro esterno, in modo da non creare disordine in officina !

Presse-étoupes

Code de l'article: 3331729
Set de tappi en gomme (assortiment) telaio – UNIVERSEL, ouverture (type passacavi) 128 pièces – noir – Ø=6-24 mm 3331729

couvertures

Code de l'article: 3331728
Set de tappi en gomme (assortiment) telaio – UNIVERSEL, chiusi (type coperchi) 140 pièces– nero – Ø=7,0-9,5-12,0-15,8-19,0-22,0-25,4mm

3331728

Prime d'une valeur de 850 euros

Da oggi parte il nostro new gioco une prime. Ringraziamo i nostri amici di Parmakit di questi fantasyi premium !

Quiz Parmakit

Ecco un carter motore molto richiesto, compatible avec Vespa Smallframe

Casualmente siamo riusciti a rimediare qualche pezzo del leggendario moteurs de carter LML SE.

Sono disponible le variantes con e senza avviamento elettrico.

Travasi molto plus grandi directement de la fabrique

En effet, un carter motore LML SE correspond à tout ce qu'il y a de Vespa PK125 XL2, ma con la deltache i canali dei travasi sono molto plus grandi di quelli del carter Piaggio.

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 020

Parce que l'utilisation vient pezzo di ricambio ou vient base perfetta per il tuning

Bello che ci sia : i due canali laterali offrono tanto spazio per ulteriori modifiche. E quindi possible impiegare potenti cilindri da competizione senza che sia necessario un grand lavoro di fresatura.

Par exemple, sul carter nous a abbiamo fissato un Parmakit SP09:

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 011

Qui si vede bene cosa si potrebbe ancora elaborare alla base del cilindro: le guarnizioni Parmakit sul block motore LML SE – Smallframe.

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 014

Une différence entre un ben noto carter motore Piaggio, il lavoro necessario per adeguare perfectamente il cilindro ai canali dei travasi sarà minimo.

Collecteur d'aspiration à 3 fori

Le carter motore SE dispone di un attack a tre fori per il collettore di aspirazione.

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 004

L'ampia superficie di tenuta di 42 mm di lunghezza della valvola a disco rotante rend le carter indiqué anche per motori ad alte prestazioni con valvola a disco rotante.

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 003

Le siège des cuscinetti est stable et consent à de meilleurs moteurs

Sul lato volano si trovano la sede del cuscinetto come nella PK XL 125 and il vano di lubrificazione per il cuscinetto a rullini NBI. La conséquence, potrai utilizzare, senza bisogno di adattamenti, uno l'alberi motore PK-ETS di grande stabilité avec sede del cuscinetto di 25 mm.

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 016

I carter sono predisposti per le force del cambio della XL2, quindi è presente il “sistema di 1 cavo”.

Carter moteur PK SE grands canaux de surintensité 005

Vous souhaitez monter le carter sur une Vespa avec la variante traditionnelle et 2 cavi, vous pouvez le servir set di adattamento a due cavi del change.
Un important vantaggio di questa soluzione è che il cambio è plus preciso, grazie all'accurata produit en série piccola. En outre, je matériaux de haute qualité prevengono l'Vêtements.

CARTER MOTORS LML SE SMALLFRAME
Carter moteur SE125 de LML India. Du point de vue du costruttivo, je carter dell'indiana LML Sensation 125 sono à 99% uguali une source de la Vespa PK125 XL2. Già da qualche anno i nuovi carter Piaggio non sono più disponible en Italie, e quindi i carter LML costituiscono un'ottima alternativea, également dal punto di vista della qualità.
Si vous faites du commerce New Old Stock, vous pouvez capturer le parti en métal présent sur la surface superficielle.

PK125 XL2 / PK125 ETS
Le moteur du carter doit être utilisé comme ricambio 1:1 pour PK125 XL2 et PK125 ETS.
Un adaptateur pour la fissuration du corps du changement est fourni en dotazione.

CARACTÉRISTIQUES

  • Type de carter : PK125 XL2
  • Moteurs de type albero : PK 125XL2/ PK125 ETS (cono 24/25 mm)
  • Côté du cuscinetto lato volano : Ø=38 mm (cuscinetto à rullini PX)
  • Type de cavité du changement : 1 cavité rigide comme le PK XL2
  • Mission: surface valvola a disco rotante di 42 mm di lunghezza
  • Collector di aspirazione: un 3 fori
  • Forma travasi : plus grande del carter di serie

Arbres de moteur Smallframe compatible

Valvola en discothèque rotative

Sono compatibili i seguenti alberi motore (valve de disco rotante, de 125 cc):

Membrane

Per i motori with collettore di aspirazione lamellare e also una maggiore corsa, è indiqué il seguente albero motore :

 

Ensemble de coussins et garanties

Il mettre di cuscinetti à sfere plus idoneo comprend également le cuscinetto NBI sul lato volano.

Tuttavia, per gli anelli di tenuta dell'albero ei set di guarnizioni resta tutto come per la variant ETS Piaggio.

 

Olio par cambio par Vespa

SAE30 - Olio per cambio per i motori della Vespa
Huile pour cambio SAE30* BGM PRO STREET – API GL3 Olio unigrado classico, come prescritto da Piaggio per tutti i motori Vespa. Indicato per tutte le conditions di carico quotidiane ; può essere impiegato ottimamente sul motore di serie alors venez sul motore tuning haut de gamme.

  • Leggermente legato, ottimo per frizioni a bagno d'olio
  • Film de lubrification avec une bonne adhérence et une résistance à la pression
  • Eccezionale stabilità all'ossidazione
  • Prévenir l'usure

Huile pour engrenages Vespa

SUGGÉRÉ : approuvé par montaggio

bon bgm

Guanti in filato sottile BGM Protection

Guanti de montage Il dorso traspirante garantit un confort particulier.
Le filato sottile en nylon 100% offre une vestibilità perfetta.
Il rivestimento in poliuretano assicura una presa optimal e un'elevata sensibilità al tatto.
En même temps, protégez les mains de l'huile et des céréales.
Ideale per lavori che richiedono un'elevata protezione e, al tempo stesso, also un buon senso del tatto.

  • 100% polyamide, couleur nero
  • Rivestimento di poliuretano, couleur noir
  • EN388, Liv. 4 résistance à l'abrasion
  • EN388, Liv. 1 Résistance au taglio
  • EN388, liv. 3 Resistenza allo strappo
  • EN388, 1 Résistance aux perforations
  • Maglia sottile, senza cuciture
  • Excellent ajustement
  • Insensibilité au sport
  • Prise en main sûre
  • Bon sens du tatouage
  • lavable
  • Forniti en coppia dans un sacchetto di plastica

Ustensiles spéciaux par primaria Smallframe

Gli ustensiles giusti ti facilitano il lavoro, conservés il materiale ei tuoi nervi. Abbiamo approuve un large assortiment d'ustensiles. Dal semplice calibro a corsoio fino al carrello attrezzi completo.

Per eseguire une révision importante du moteur sur une Vespa gli ustensiles spécialisés non sono suffisanti. Attrezzi specifici, quali il nostro support de montage, des instruments pour le montage ou notre Multitool, contribuent à la réparation et à la maintenance de votre scooter.

Montage non agressif

Avec les équipements spécifiques à la voie primaire de BGM Vous pouvez introduire la grande route principale dans le siège du coussin de chaque Vespa Smallframe con facilità e senza fare danni. Poiché la boccola dell'utensile poggia solo sull'anello interno del cuscinetto non sarà esercitata alcuna pressione sulle delicate superfici del cuscinetto, sulle sfere e sul carter motore. +06.01.2016 (021)XNUMX XNUMX

L'ustensile est configuré en modo da non gravare sulla boccola délicat en ottone rosso, sul cuscinetto della ruota primaria o sulla sede del cuscinetto del 16005 nel carter motore. +06.01.2016 (019)XNUMX XNUMX

+06.01.2016 (005)XNUMX XNUMX

Utiliser en toute sécurité et semplice

Merci à 'utilisé simplement et en toute sécurité dell'utensile, durante il montaggio è pratique impossible theneggiare il carter, l'azionamento primario o il cuscinetto.

Compatible avec les modèles tutti gli azionamenti primari dei Smallframe avec cambio manuel :

  • Vespa V50, V50N, V50L, V50R
  • Vespa PK50, PK50S, PK50XL, PK50XL2
  • Vespa V125, PV125, ET3
  • Vespa PK125, PK125S, PK125XL, PK125XL2
Acquista qui l'ustensile pour la primaria della Vespa

 

Oggi ci sono tutti i pezzi di ricambio per la Vespa et gli altri scooter

C'è chi lo chiama pneumatiqueo, chi gomma, chi ancora copertura. Avec la ricerca nello Scootershop cerchiamo di mettere fine a queste malvagità. Ma tu viens lo chiami? Non importa come lo chiamano gli altri o se tu non conosci la denominazione esatta :

Plans de vue éclatée de pièces de scooter

Avec la conception d'objets cercare i ricambi est simple

La chose à faire est encore plus simple avec notre Finder di ricambi: avec je disegni esplosi, attraverso una navigazione visiva nei ricambi, troverai tutti i pièces de rechange dont vous avez besoin.

Prova subito. Découvrez le modèle de scooter ou visitez tout le monde dessins esplosi.

Parce que l'autre supporte di montaggio, grazie ai comodi adattatori, può essere utilizzato anche su Lambretta e Vespa Smallframe

Pour la Support de montage pour Vespa V2 -PX GARAGE Nienburg- a également la disponibilité des composants supplémentaires sans consentement lundi sur Vespa Smallframe (V50/PV/ET3) et Lambretta (S3).

Support de montage pour Vespa Largefame, Smallframe et Lambretta
Per disporre di un sostegno sicuro, che ti consenta di lavorare con flessibilità sul tuo scooter, ti servono :

Montage simple et rapide – sostegno sûr

Je sostegni supplementari per il support de montage sont pratique et il loro montaggio è semplice, rapido e sicuro. Adaptateur pour support de montage Lambretta 3331044LS3 Support de support de montage Vespa Smallframe 3331044VSF (

Sostegno par Vespa V50

Le sostegno pour Vespa Smallframe V50 / Primavera / ET3, etc. il est facile à utiliser et assicura le scooter contrôle le ribaltamento involontaire. Support V50_2

È également possible fissare il sostegno al montante del telaio – sicuramente l'opzione migliore quando si devono eseguire lavori che richiedono l'application di maggiore forza. Support de pince V50

Adaptateurs pour Lambretta Série 3

Le support pour la partie postérieure de la Lambretta est toujours discret de pouvoir restaurer le véhicule. Titulaire Lambretta

Montato sotto il telaio, il sostegno si vede appena.

Support Lambretta_3

Le solde du collegamento a vite del sostegno garantisce anche alla tua Lambretta sicurezza e stabilità con i supporti di montaggio.

Sollevando la parte posterior sarà molto più semplice lavorare alle pedane e allo scappamento. Support Lambretta_2

Il y a des suppléments pour Vespa Smallframe e Lambretta consente di non modificare il supporto di montaggio, which potrà quindi essere utilizzato sulla quasi totalità degli oldtri scooter. Support de montage bon marché pour scooters

Règlement de l'accensione de la Vespa avec la "balena"

La balena est et ustensiles che ti rendà molto più facile regolare l'accession de la Vespa. Calibrez un corsoio "The Whale V-Duo" et il est compatible avec Vespa Largeframe e Smallframe. En fait, il sviluppo dans une version par Lambretta.

Ce calibre de corps en bonne et due forme présente une pointe de misurazione posizionabili à la pièce et un champ de misura d'environ 40°. Consentement à déterminer facilement le point d'accession en cas de accension statique et variable.

  • Projet pour les points de Fissaggio del Coperchio Ventola
  • Position 0° fissa selon la marque optionnelle du PMS
  • Acciaio inox antiruggine avec incisione resistente
ACQUISTA QUI LA "BALENA"

Vidéo des instructions pour le règlement de l'accensione de la Vespa

Ici, le tutoriel majeur (en allemand) de Jörg Pien et Kevin Wintergrün (PX Garage Nienburg). Most tre diversi modi per regular l'accensione della Vespa con il nuovo Ustensiles pour régler l'accès par Vespa « La Baleine », « la balena ».

PDF d'instructions pour le règlement de accensione della Vespa

En alternatives aux offres des Istruzioni de Jörg Pien disponibles via le téléchargement :

CMD_Ananleitung_The_Whale_V-Duo_DE (en allemand)

ACQUISTA QUI LA "BALENA"
Tante grazie a CMD et aussi Jörg Pien et Kevin Wintergrün (PX Garage Nienburg)