Carter moteur Pinasco pour Vespa T5

La PINASCO L'application a communiqué avec le carter moteur de la Vespa T5 et a ensuite été livrée rapidement.

Je carter motore della rara Vespa PX125T5 erano già da difficili da reperire e siamo davvero contenti di poter ricevere di nuovo degli articoli per la T5.

Membrane et valve rotative pour moteur Vespa T5

La Pinasco propose une alternative ora due. Alors viens par moi carter moteur PX, également pour le T5 à Saranno :

  • un classique valve rotative (Maître) PN26482024
  • un carter moteur avec membrane (Esclave) PN26482025

Le prix du carter motore per la T5 sarà lievemente superiore rispetto alla version PX. Ultérieurs détails techniques nous pouvons fornirli appena riceveremo i carter nei prossimi giorni. Je suis sûr d'avoir mis à jour notre blog.

Montage du moteur T5

Per poter montare questo motore vi consigliamo di procuravi l'apposito kit di revisione : Kit révision moteur Vespa 125T5

Kit révision moteur -QUALITÀ OEM- Vespa T5 125cc
Pour plus d'informations sur une marmitta par Vespa T5, cliquez sur le lien suivant : Marmitta Vespa T5

bigbox-vespa-t5-bgm1012tr4

Dans anteprima le foto del carter motore Pinasco par T5

Qui alcune foto forniteci dalla Pinasco. Si prevede che i carter siano dotati di tutti i prigionieri fissi e rispettive gomme per silent per la traversa motore e supporto ammortizzatore.

Groupe thermique bgm PRO 177 / 187 cc – Acquista adesso!

Le groupe thermique est maintenant disponible!

BGM1770

Sostituire il vetrino contachilometrie della Vespa PX Arcobaleno?

Pendant plusieurs années, il n'était pas simple de le remplacer vetrino contachilometri de la Vespa PX Arcobaleno. In caso di rottura del vetrino era necessario sostituire tuto il contachilometri , il che risultava essere molto costoso. Fino a poco tempo fa era ancora più difficile perché non più disponibili i contachilometri nuovi per le prime Vespa PX-Arcobaleno e nell'usato spesso si trovano solo contachilometri difettosi, mentre quelli digitali non originali prodotti in Asia sono spesso poco precisi e non semper graditi .

Kit vetrino contachilometrie facile da sostituire

Adesso vi offriamo il nuovo kit vetrino contachilometri composto da vetrino e ghiera. Il vetrino in plastica è disponible sia trasparente (come l'originale) che fumé, mentre la ghiera è disponible sia nera che cromata.

Il est également compatible avec les modèles Vespa modernes : Vespa GT et Vespa GTV !

Le nouveau vétérinaire pour les compteurs – facile à monter

Par la sostituzione del vetrino contachilometrie è necessario prima estrarre il vecchio contachilometri dal coprimanubrio. La ghiera viene poi rimossa dalla parte lowere con ad esempio un cacciavite finché si stacca dal contachilometri. A questo punto è possibile estrarre il vetrino e la ghiera e sostituirli con i nuovi pezzi.

Per fissare la nuova ghiera disponete il contachilometri sul tavolo, meglio se con il vetrino rivolto verso il basso e posizionando sotto un panno morbido e sistemate con cura la ghiera. Per questa operazione si consiglia l'uso di a martelletto in gomma o un pezzo di legno o plastica.

SUGGÉRÉ : Prima di sistemare il contachilometri nel coperchio manubrio et consiglia di remplacer sibito la joint en caoutchouc. Questa garantie tra contachilometri e corps manufacturier Impedisce la pénétrazione di umidità nel corpo manubrio stesso.

 

Le kit à connecter est compatible avec les éléments suivants :

  • Vespa
    • Vespa GTV 125
    • Vespa GTV 250
    • Vespa GTV 300
    • Vespa GTV 300ie Vie de la Moda (2012, ZAPM 45201)
    • Vespa GTV 300ie Via Montenapoleone (ZAPM 45201)
    • Vespa GT60 250ie
    • 80 PX E Arcobaleno Elestart (V8X1T – 1984-1990)
    • 150 PX E Arcobaleno (VLX1T - 1984-97)
    • 125 PX E Arcobaleno (VNX2T – 1984-97)
    • 200 PX E Arcobaleno (VSX1T - 1984-97)
    • 125 PX E Arcobaleno (ZAPM09300 – 1998-2000)
    • 125 PX E Arcobaleno (ZAPM09302 – 2001-2010)
    • 150 PX E Arcobaleno (ZAPM09400 – 1998-2000)
    • 150 PX E Arcobaleno (ZAPM09401 – 2001-2010)
    • 200 PX E Arcobaleno (ZAPM18 – 1998-)
    • 50 pièces XL (V5X3T)

L'ustensile pour le frottement de la Vespa

Il nostro new ustensile per frizione è un estrattore per la Vespa Largeframe e, contemporaneamente, un compresseur par i modelli Largeframe e Smallframe. Ce petit et pratique attrezzo di qualité professionnelle non può assolutamente mancare tra gli attrezzi di bordo e nelle officine !

Smontaggio veloce, sicuro e senza danni aussi se la frizione è bloccata !

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage (15)
Les cosiddette frizioni 6 et 7 molle des modèles Vespa Largeframe donc pas fissate con un dado a corona.

Spesso, tuttavia, questo tipo di collegamento a vite non tiene il passo con la transmissione di potenza.
Ne derivano quasi semper la rottura della chiavetta e la deformazione del mozzo sull'albero motore. Se la frizione est "fissata" al perno in questo mode, not è semplice staccarla dall'albero motore dopo aver svitato il dado a corona, perché nella maggior parte dei casi la resistenza è notevole.

Suggestion: se dovete continuare a montare una frizione 6 ou 7 molle, potete fissarla utilizzando Le nostro speciale dado a testa esagonale. Il vous permet d'utiliser un résultat très simple et sûr avec un résultat à la couronne traditionnelle.

Estrattore frizione pour Vespa Largeframe

L'estrattore BGM PRO ha la meglio anche sulle frizioni più renitenti, facilitando so lo smontaggio.

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage (2)

Basta con i soliti attrezzi pesanti e le leve di grandi dimensioni che danneggiano la superficie di tenuta del coperchio della frizione, e basta con il rifacimento o la distruzione della frizione a causa dell'uso massiccio di ustensiles.

L'estrattore dans Acciaio Altamente Resistente fa presa nella campana della frizione, si incastra saldamente ed estrae il mozzo dall'albero.

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage (17)

Frottement du compresseur par Vespa Smallframe e Largeframe

Ce petit attrezzo peut être impiegato aussi come compresseur de la frizione durante le operazioni di sostituzione di guarnizioni e molle le frizioni des modèles Largeframe e Smallframe.

extracteur d'embrayage bgm extracteur d'embrayage 002

Le dimensioni ridotte consentono di riporre questo ustensiles pratiques dans qualsiasi vano portaoggetti. Noi non possiamo più farne a meno …

La nostra migliore frizione per Vespa è di nuovo disponible

In tempo per la stagione estiva, abbiamo di nuovo disponible la Frizione Superstrong de BGM de monter ses modèles Largeframe la Vespa. Robusta et affidabile, cette frizione est tellement amata que je pense que nous avons essayé le scorte.

Dischi di nouvelle génération par la friction par Vespa

Maintenant ici Musique de fond super puissante et la CR super fort presentano una nouvelle génération de dischi in acciaio. Lo sapevi che i dischi in acciaio devono essere montati in una sequence specifica ?

Embrayage Vepsa Superstrong pour Vespa Largeframe P1390241

Frizione Superstrong par Vespa Largeframe P1390241

Nella nueova frizione ogni singolo disco est clairement marqué, per rendere semper evidente la posizione in cui deve essere montato.

bgm Superstrong - nouveaux disques de friction pour l'embrayage Vespa

Superstrong BGM - nuovi dischi per la frizione per Vespa

Tous les articles sont en cours de préparation et la forme est déjà optimisée.

La discothèque in posizione due presenta una bombatura définitivement in un raggio specifico, in modo da garantire uno stacco netto con qualsiasi condizione di carico.

Je dischi in acciaio sono sottoposti a un controllo di serie in cui, oltre alla concentricità e alla planarità, si testano anche la quality e la durezza del materiale. Tutti i dischi in acciaio si attestano sui 10 HRC.

Escludendo l'optimizzazione dei dischi in acciaio, il progetto ormai consolidé et stable della friction Superstrong per Vespa PX, T5, Sprint, Rally, etc., è rimasto praticamente immutato

FuelFriend, la più piccola tanica per rifornimento dall'erogatore oggi sul mercato !

La bella stagione est iniziata ! Molti vespisti sono già in viaggio alla volta dei Journées Mondiales Vespa à Saint Tropez, nella Francia meridionale. L'anno prossimo i patiti della Vespa in Germania non dovranno andare tanto lontano - i Journées mondiales Vespa 2017 Si terranno a Celle, Allemagne.

Comunque sia, i viaggi in scooter con gli amici sono molto divertenti. con l'équipement optimal le divertissement est une priorité majeure et le voyage est beaucoup plus sécuritaire!

Les transports sont bagagli sulla Vespa

Un point important est la corretta disposizione dei bagagli. L'ideale è fissarli allo scooter in posizione centrale, magari usando una sacca che durerà quanto la Vespa stessa: la sacca da viaggio pour Vespa SEA'N'SAND T-Bag.

Venez augmenter l'autonomie de la Vespa

Ti è già capitato di restare a secco? Non semper l'autonomie dei nostri amati scooter è molto grande e può capitare che determinati interventi di tuning la riducano ulteriormente. Ecco un consiglio super : la mini riserva di benzina durura e sicura, qui entre également dans le bagagliaio ou dans le vano portacaschi plus ristretto ! Le taniche di riserva en scooter avec capacità di 1, 2 ou 3 litres stanno comodamente nel vano portaoggetti della Vespa PX, T5, etc. Ecco la photo:

Tanica pour essence FuelFriend PLUS 1L

  • La più piccola tanica per rifornimento dall'erogatore oggi sul mercato
  • La riserva di emergenza en motociclette, scooter, quad et autres motori di dimensioni ridotte
  • Ingombro minimo, extrêmement stable, soddisfa i massimi requis pour la sécurité
  • Avec les occhielli latéraux pour le fissaggio avec faisceau
  • Compatibilité E10
  • Autonomie jusqu'à 30 km
  • Chiusura a vite di colore nero
  • Tubi di uscita viennent accessorio séparément :

Dimensioni tanica par Vespa da 1 litre

  • Ø interne dell'apertura di riempimento = 29mm
  • Profondeur = 65mm
  • Largeur = 125mm
  • Altesse = 165mm

Sono available anche taniche di riserva da 2 litri e più:

tanica di reserve

Silent bloc par Vespa

In tutta onesta – hai mai remplacer dans le bloc silencieux de la Vespa ? Purtroppo, également in caso di restauro complete, quest'operazione viene generalmente trascurata.

Dopo un bel po' di chilometri diligentemente percorsi, può capitare che, guardando il posterior più bello del mondo, ti accorgi che qualcosa non va.

Se, guardando la ruota posterior da dietro, nella direzione di marcia, vedi che è leggermente inclinata sul lato, significa che gli antivibrant, altération des Silent Block, dans le moteur du carter qui a le temps.

Perche et bloc silencieux?

I silent block hanno un compito tutt'altro che semplice: devono eliminare le poco piacevoli vibrations du bras oscillant du moteur et, à l'heure actuelle, assure-toi un connexion calcolabile e sicura della ruota postérieur. Considérez-le comme un bloc silencieux deve sostenere anche gran parte della massa del motore, questo lato è soggetto a maggiori sollecitazioni e, pertanto, anche a una maggiore usura.

Un nouvel ensemble di silent block dovrebbe risolvere il problema – o almeno so si pensa…

Cautela avec la "qualité originale"

Oggi, diciamolo, également "altri" fornitori ofrono prodotti "Piaggio". I silent block originali sono so morbidi che il motore è inclinato nel telaio già in virtù del suo proprio peso. Questa condition peggiora ulteriormente sotto carico, ossia con il conducente. Be i silent block sono usurati o eccessivamente morbidi, le nostre gracieux Vespe tendono a oscillare rispetto all'asse longitudinale, soprattutto alle velocità più elevate.

La solution : silent block avec optimizzazione del carico

Ecco perché par i Silentbloc BGM PRO Nous pouvons choisir une chose un peu plus tenace, qui est encore plus rigide pour le bloc silencieux destiné au côté moteur, et qui plus est sollicité.

Di fattura plus robusta, il silent block destro meglio contrasta il motore e la maggiore sollecitazione, garantendo una plus sicura conduzione del braccio oscillante motore.

Je bloque silencieusement BGM PRO pour les moteurs Vespa sono contresegnati con colori diversi:

BGM7952 (1)

  • GREEN indique le bloc silencieux plus robuste pour ce qui est dans la direction de la marque et le dernier destro
  • RED indique le bloc silencieux par le côté sinistre.

Bloc silencieux Vespa

Facility di montaggio dei silent block

Pour respecter le format du bloc silencieux, nous avons opté pour la solution appropriée.

Cela simplifie considérablement le montage du bloc silencieux.
Per l'inserimento delle gomme è particulièrement indiqué la pâtes per il montaggio degli pneumatiquei.
Gazon non utilisable.

Actuellement, le silent block sono est disponible pour les modèles suivants de Vespa :

BGM7955

Jeu de moteurs silentbloc -BGM PRO- Vespa V50, V90, SS50, SS90, PV125, ET3, PK S, PK XL

BGM7955

BGM7951

Jeu de moteurs silentbloc -BGM PRO- Vespa PX80, PX125, PX150, Sprint150 (VLB1T), TS125 (VNL3T), GT125 (VNL2T), GTR125 (VNL2T), Super, GL150 (VLA1T), VNA, VNB, VBA, VBB BGM7951

BGM7952

Jeu de moteurs silentbloc -BGM PRO- Vespa PX200

BGM7952

Silent block piastra di attacco ammortizzatore pour Vespa

Suggestion : par compléter au mieux je bloc silencieux nella traversa motore proponiamo aussi le bloc silencieux per la piastra di attacco ammortizzatore posterior lowere.

1157103 (2)

La gomma larga sostiene ottimamente l'ammortizzatore che, rispetto ai concorrenti più stretti, è notevolmente più resistente all'usura.
Prochain set la gomma è disponible con i più comuni manicotti per silent block:

Silent block de Lambretta

Depuis le tempo que j'ai réglé, le bloc silencieux est également disponible par gli appassionati della Lambretta.
Abbiamo fatto confluire le expérience positive derivanti dallo sviluppo di gomme di divers durezze nei set di silent block per la Vespa.

BGM7950G

Jeu de moteurs silent block -BGM PRO- Lambretta LIS, SX, TV (série 2, série 3), DL, GP – perno motore 29cm

ImageDocument BGM7950G

Passacavi et coperchi pour Vespa & Co.

Spesso possède également les piccolezze qui vengonono a mancare nel restauro o nella révision d'un scooter, et cela peut être très irritant.

Manca un piccolo anello di gomma, idem anche Presse-étoupe, per collegare la battery o montare le frecce, oppure un couverture pour que vous ne soyez pas plus nécessaire parce que vous installez une lumière postérieure diversifiée –

Bouchon en caoutchouc 003

tutti disguidi che costano tempo e then sui nervi.

Bouchon en caoutchouc 004

Non è mica detto che dobbiamo per forza tollerare un foro aperto nella scocca laterale. Anzi, possiamo chiuderlo con un coperchio ed evitare so tutto il trantran di saldare, molare e verniciare.

Bouchon en caoutchouc 006

Con un bon assortiment de coperchi ou passacavi, en tout cas, il est immunisé contre ce genre de circonstance.

Un suggéré par qualsiasi officina

Gli assortimenti comprendono un'ampia gamma di diametri tra i più utilizzati sugli scooter. Tutti i tappi sono forniti in una scatola trasparente, suddivisi per diametro esterno, in modo da non creare disordine in officina !

Presse-étoupes

Code de l'article: 3331729
Set de tappi en gomme (assortiment) telaio – UNIVERSEL, ouverture (type passacavi) 128 pièces – noir – Ø=6-24 mm 3331729

couvertures

Code de l'article: 3331728
Set de tappi en gomme (assortiment) telaio – UNIVERSEL, chiusi (type coperchi) 140 pièces– nero – Ø=7,0-9,5-12,0-15,8-19,0-22,0-25,4mm

3331728

Prime d'une valeur de 850 euros

Da oggi parte il nostro new gioco une prime. Ringraziamo i nostri amici di Parmakit di questi fantasyi premium !

Quiz Parmakit

NOUVELLE: frizione BGM PRO Superstrong "CR" de Vespa

Ecco une mise à jour pour notre affermatissima frizione BGM PRO Superforte / je motori della Vespa Largeframe.
Dans la version "CR super fort” Il est possible d'installer les garanties CR senza che sia necessaria alcuna lavorazione.

BGM8299

La frizione est disponible già montata

Solo la garantie supérieure è sottoposta a lavorazione specifica e offre spazio per il rinforzo del disco di copertura.
Nulla changea ai fini del montaggio della frizione.

Superfort CR 045

Facilité de montage

Généralement, il suffit de laver le coperchio della frizione pour nella versione per Cosa della Superstrong.
Les informations nécessaires au guide pour qu'il soit disponible dans lezone de téléchargement degli articoli boutique de nostro.

Superfort CR 040

Le diamètre esterno del tamburo della versione CR non è stato maggiorato.

Abbiamo a modifié seul le profil, de manière à rendre superflue la lavorazione delle guarnizioni CR.

Superfort CR 038

Tous les autres composants, quali mozzo, pignone et dischi di acciaio, sont identiques à la version de la Cosa della Superstrong.

Nouveau Frizioni pour Vespa:

Le Superstrong CR est disponible dans les variantes suivantes :

Plug & Play

Vespa PX80/PX125/PX150/Cosa125/Cosa200 (ruota primaria grande con 67 ou 68 denti)

Vespa PX200 (ruota primaria grande avec 65 dents ou ruota primaria BGM avec 64 dents)

Kit de montage

Évidemment, vous pouvez alternativement choisir de monter personnellement votre frizione CR.

 

Ramcomandazione per i motori con coppia molto elevata

Dans le cas d'un moteur avec une coupe élevée, il passe devant Ruota Primaria avec 64 dents, consigliamo di montare aussi un Kit de réparation de rinçage. Le molle plus robuste garantiscono una migliore protection control le vibrazioni e, dal punto di vista meccanico, "digeriscono" l'elevata coppia di questi "mostri" meglio della versione di serie.

Vantaggi delle guarnizioni CR

En contribution sui set di guarnizioni Abbiamo già illustrato i vantaggi delle guarnizioni in CR nei motori ad alta potenza. Ecco di seguito un estratto: "Perché una guarnizione tanto più piccola e piatta può funzionare meglio della guarnizione in sughero più grande?".
Seul le matériau avec un grand nombre d'attributs, la chiave è "raggio plus efficace".
Quindi, sono fondamentali il diametro esterno insieme with l'altezza della guarnizione e il raggio risultante

Jeu de plaquettes Honda 012

Questo significa che, a parità di diametro esterno, il braccio della leva, contrapposto alla coppia agente sul mozzo, è più lungo, perché il centro della guarnizione è più distante dal punto di rotazione dell'albero. In fin dei conti, è il principio della leva puro e semplice. Per la guarnizione est "plus facile" fare fronte alla coppia introdotta, poiché si trova sulla leva più lunga. Quindi, da un lato la solita fisica onnipresente e dall'altro il tipo di materiale consentono, a parità di forza di trazione, di trasmettere una coppia più elevata a una frizione con guarnizioni CR. Un set di guarnizioni in CR consente una frizione con disinnesto pulito e libero già con una corsa della leva molto ridotta. Inoltre, questo materiale permette di cambiare le marce con semplicità e sicurezza anche a numeri di giri elevati.

Lubrifier par friction avec garanties CR

Quale lubrificate per queste guarnizioni consigliamo un olio with the specifiche Jaso-MA / MA2 o API GL-4.
Par exemple, le Valvoline 10W40 MA2.

Huile -VALVOLINE 4T- 4 temps SAE 10W-40 minérale

Le nouveau cylindre 177 de Vespa

In questo poste Je t'ai invité à présenter le nouveau cylindre. Nous vous montrerons comment abbiamo sviluppato il cilindro. Dagli inizi di avril 2016 le cylindre est enfin disponible!

Lo sviluppo del cilindro BGM 177 par Vespa

Lo sviluppo di un cilindro a due tempi è qualcosa di molto enthousiasteante.
Innumerevoli parametri da prendere in consideration, migliaia di ore sul banco di prova, tutto un continuo misurare, calcolare, testare, migliaia di chilometri di prouver su strada…

Tout pour obtenir un produit fini avec un cylindre avec un Coppia elevata et tanta efficienza, Refais-le résistance e faible consommation.
Inoltre, esso deve andare bene a chi ama i lunghi viaggi in macchina, che lo combina facilmente con i componenti di serie, ma anche a chi è animato da ambizioni sportive e ama le elaborazioni, che punta maggiormente sulla resa di potenza – insomma deve offree une gamme d'applications quanto plus ampio possible.

Ora consideriamo brevemente the serie di test cui è stato sottoposto il BGM 177.

CECI EST 177

CONFIGURATION TRAVASI

Per quanto riguarda la forma esterna e la conformazione dei canali di travaso abbiamo testato le soluzioni plus disparates.
Abbiamo a réalisé la géométrie svariate dei canali, fasi e camere di combustione, che Abbiamo messo a confronto sia su strada che sul banco di prova.

Essai de cylindre BGM177

MOTEUR DE PROVA SPRINT 150

Par alcuni test siamo partiellement utilisé, autre qu'un carter motore original Piaggio Sprint, également un carter motore LML avec commando ammissione mediante valvola lamellare.
Il carter motore Sprint sostituisce l'missione con valvola a disco rotante originale e molto piccola dei motori Largeframe. La missione con valvola a disco rotante di una PX 125 è di poco plus grande dell'missione dei motori Sprint e le fasi degli alberi motore sono quasi identici – facendo riferimento alla potenza prevista, ossia alla condizione di partenza “plus sfavorevole”. Tuttavia, volevamo sapere quale potenza si potesse ipotizzare con questi presupposti, o meglio qualo è la potenza che si può raggiungere.

Abbiamo già a illustré le résultat d'un moteur Sprint à carburateur SI 24 mm du PX 200 face à un moteur 200 cm12 XNUMX CV.

Par raccapezzarti meglio tra i grafici riportati di seguito, immagina semplicemente un PX 200 normal. Su una 200 Standard ancora si sente una certa accelerazione fino a ca. 90 km/h. Questa velocità correspond all'incirca a 5500min?¹ del motore. A partir de ce numéro de vitesse, la copie d'un moteur de 200 impiega un certo tempo prima di raggiungere i 100 km/h (6000min?¹). Se sul grafico confronti i punti dei numeri di giri della curva blu con quelli della curva rossa, vedrai che in questo range il BGM 177 ancora aumenta la coppia. In altri termini, wheno l'aria fuoriesce lentamente dal 200, il BGM 177 ancora sta accelerando.

BGM177 contre PX200

BGM177_ROTARY_vs_PX200_std

MOTEUR DE PROVA LML 150 LAMELLAIRE

Considérez-le, à partir d'un determinato livello di potenza e numero di giri, il motore 125 della Vespa Sprint con valvola a disco rotante agisce in modo troppo restrittivo sull'erogazione di potenza, per different test e confronti abbiamo utilizzato un carter motore LML. Il carter motore LML offre presupposti migliori grazie all'ingresso a membrane di fabbrica e agli ampi canali di travaso. Dans ce cas, ad esempio, un ingresso troppo ridotto o canali di travaso di forma diversa non possono incidente, o possono incidente solo minimamente, sulle prouver eseguite nell'ambito di una serie di test.

BGM177_9 023

Quindi, nel caso del carter motore LML est molto semplice passare da un carburatore SI a un collettor di aspirazione di grandi dimensioni.

Dans cette zone abbiamo, j'ai lancé le test avec un cilindro preserie con canali di section ridotta nella base del cilindro e un pistone appositamente réalisé par le test. BGM177_9 015

L'obiettivo era scoprire quanto spazio il pistone deve concedere al canale di travaso in virtù della sua forma costruttiva per garantire un buon riempimento. Le pistone è stato réalisé dans modo da poter semper modificare, fresando, lo spazio tutt'intorno al perno del pistone nell'area dei canali di travaso.
Nous avons le test de ce fasi intermédiaire sur notre banc de vérification pour découvrir quelle forme ou quelle combinaison de fonctions au meilleur.

Piston BGM177 V2

TEST SEZIONE DEL TRAVASO ALLA BASE DEL CILINDRO

La série de rapports d'essais qui suivent et la condotta sur un moteur lamellaire LML avec carburateurs SI 24 cc, BigBox Touring et pistons et canaux travaillés dans différents modes.
Dans ce stade, la testata del cilindro était encore relativement très compacte. Pour ce qui est de la protection du testament dans la série, nous avons éliminé la compatibilité en faveur d'un plus grand et de la puissance.

Nello stato iniziale, the pistone sottoposto a test aveva the profile di un pistone PX original. Nella curva rossa il mantello del pistone era quindi chiuso (venez chez Piaggio, Polini, Grand Sport, ...).
Nella curva blu, il pistone è stato scanalato di un paio di millimetri tutt'intorno allo spinotto. L'immagine in alto mostra un pistone di questo tipo.
La curva verde ha registrato l'andamento della potenza con i canali di travaso partialmente aperti alla base del cilindro e il pistone elaborato. La superficie libera dei canali alla base del cilindro correspond à all'incirca all'80% della superficie che il cilindro può offre per i canali.

Comparaison du piston et du canal BGM177

  • COURBE ROSE : manteau du piston chiuso
  • COURBE BLEU : manteau du piston semi-ouvert
  • COURBE VERTE : mantello del piston apert

Le BGM 177 devrait être ajouté au problème du cambio dei motori 200 cc et dans la vallée caso offre prestazioni di guida decisamente migliori rispetto al grande motore 200 cc.
Depuis 1982, je motori PX 125 et PX 150 sono stati dotati di un cambio presque identique à une source della PX 200. In questi motori l'azionamento primario può essere prolungato direttamente per convertire in velocità la potenza guadagnata.
In questo caso sarebbe consigliabile l'impiego di una ruota primaria con 64 denti. A seconda del campo di impiego desiderato, la riduzione totale potrà essere adeguata con il pignone della frizione. La ruota primaria con 64 denti offre le vantaggio di poter utilizzare i pignoni per frizione BGM con 22, 23 e 24 denti.
È quindi également possible trasformare il motore da “sportivo e per tratti brevi in ​​​​città (22/64)” fino a “Autostrada – va bene tutto (24/64)”.

Nel Prossimo Post Monteremo sul Nostro Motore di Prova LML Diversi carburatori e collettori di aspirazione…

BGM177 – le nouveau cylindre de BGM PRO

Cylindre -BGM PRO 177cc- Vespa PX125, PX150, Sprint150, GTR125, TS125, Cosa125, Cosa150

Nous vous présentons le nouveau cylindre BGM177, disponible à partir de Avril 2016.

CECI EST 177

Première vidéo BGM177

compatible avec tutti i motori pour Vespa 125 / 150 Largeframe avec 3 canaux de travaso.
Traquez :

  • Vespa PX125
  • Vespa PX150
  • Sprint 150Vitesse
  • VespaGTR125
  • Vespa TS125
  • Cosa 125/150

BGM177_1

Cilindro en alluminio potente et affidabile

Avec le cylindre BGM177, nous vous affianchiamo un compagnon de voyage puissant et affidabile.
Le tante idea confluite nella costruzione del cilindro ne consentono l'impiego con un gamme de puissance quanto plus ampio possible.

BGM1770

Come tutti i cilindri moderni, donc le BGM177 è réalisé en aluminium.
Questo materiale assicura un'ottima conducibilità termica, conseguenze altamente positive per la durata, je consomme e il rendimento.
All'interno del cilindro, muito di rivestimento in nickel-carburo di silicio estremamente resistente all'usura, lavora un pistone fuso in aluminium with due fasce elastiche. BGM177_8 002

Le piston est très léger

La forma costruttiva e l'elevato tenore di silicio nel materiale del pistone consentono un peso di soli 193 grammi a fronte di una considerevole stabilità termica e meccanica – a tutto vantaggio degli alti numeri di giri e della fluidità di funzionamento.
Le fasce elastiche di 1 mm di spessore sono prodotte da una nota azienda italiana, fornitrice di produttori di pistoni leader quali Vertex e Meteor. Le fasce sottili riducono l'attrito al minimo aumentando so la potenza. Inoltre, esse consentono di allargare facilmente la finestra del canale di scarico.
Il perno del pistone è biconico, il che significa che internamente è plus sottile in corrispondenza delle estremità, con ulteriore riduzione del peso delle masse in movimento. BGM177_8 011

Cilindro en aluminium avec rivetage en céramique et travasi di grandi dimensioni

Nel cilindro le ampie superfici e le grand volume dei canali di travaso offrono i migliori presupposti per una caractéristiques de la puissance ampia et unérogazion de la coupe anticipée.

Le BGM177 doit être combiné avec plusieurs composants de la série, qualifier le carburateur SI20 et une ferraille d'origine, et ainsi offrir un plus évident de puissance. La struttura moderna del cilindro consente bassissimi consommé et en même temps une coppia elevata aussi un numéro de bassi di giri.

Un cilindro con un elevato potentials per il tuning

A chi cerca maggiore potenza, il BGM177 offre des potentiels et la possibilité d'une sufficienza par incrément sont ultérieurement la puissance avec poco sforzo. Le cylindre reagisce ottimamente a un carburatore di dimensioni maggiori ea un impianto di scappamento a supporto, come ad es. il Tournée BGM BigBox.

I canali di travaso alla base del cilindro possono essere alllargati con grande facilità. I due canali di travaso grandi a destra ea sinistra sono coperti da uno strato sottile, facilmente eliminabile con una fresa a mano. Le cylindre doit être réglé sur un moteur de carter et le travail effectué sur la section intermédiaire du canal doit être transféré sur un moteur de carter.

Testate con lavorazione CNC

La attestation de travail CNC est point de tante superficiel de raffreddamento affinché attraverso l'apertura nel centro della testata venga condotto il minimo calore possible.
L'apertura consente anche di montare un capteur de température, per una misurazione altamente affidabile della temperature nelle immediate vicinanze della camera di combustione.
I metodi solitamente usati, come una sonda termica con anello adattatore montata sotto la candela o avvitata esternamente su un'aletta di raffreddamento, non forniscono valori utili, ma consentono solo di stimare l'entità del riscaldamento dell'aria di raffreddamento nei pressi della candela o della testata nei pressi dell'aletta di raffreddamento – a nostro parere queste posizioni non sono adatte per determinare un valore di temperatura con wonderfule sicurezza. Pour cette raison, BGM préfère le posizionamento nelle immédiate vicinanze della camera di combustione. BGM177_8 016

Une caméra de combustion pour une gamme d'ampères de puissance

La géométrie de la caméra de combustion est conçue pour une gamme d'amplis de puissance. La forma della calotta consente, con uno squish opportuno, so di utilizzare senza problemi potenti impianti di scappamento a risonanza. Su una corsa di 57 mm e con uno scappamento Touring o Box, lo squish sopra le guarnizioni può essere di 1 mm.
Be il cilindro viene abbinato a uno scappamento a risonanza ea una corsa di 60 mm, consigliamo di partire da uno squish di 1,2 mm.

Fermeture de 57 mm

Donc, un moteur avec corsa di 57 mm et un squish di 1 mm si raggiungono i seguenti valori:

  • compression 10,3:1
  • Angolo di travaso 118°
  • Angolo di Scarico 171°

Le notvole lunghezza del cilindro consente di center the testata avec un "gradino" di 4 mm all'interno del cilindro. Il "gradino" permette di centrare semper perfectamente la guarnizione della testata, aussi in caso di variazione della corsa, impedendole di protendersi nella camera di combustione. Soyez la variation de la corsa jusqu'à 60 mm, le cilindro, une seconde du concept motore précédemment, vous devriez viser l'ulteriormente al fine di ottenere an angolo di travaso nettamente maggiore.

Fermeture de 60 mm

Donc, un moteur avec corsa di 60 mm et avec un squish di 1 mm si raggiungono i seguenti valori:

  • compression 10,8:1
  • Angolo di travaso 123°
  • Angolo di Scarico 173°

L'ampiezza di scarico è di 42 mm (66%) e, également dans caso di angoli di controllo molto ridotti, offre ottimi presupposti per un motore di grande potenza.

BGM177 et PX 200 12CV face à face

Plug & play avec tanta potenza

Ecco un fronto tra un BGM177 et un cilindro 12 CV Piaggio montato di series su una Rally 200 (similaire à una Vespa PX200 GS).

Afin de tester le cylindre BGM177 il est monté sur un moteur Sprint Veloce.
L'alimentazione, l'albero motore ei canali del motore non sono stati elaborati.
Un carburateur SI24 Le modèle 200 cc est monté sans adapter le tuyau du carburateur ou le carter moteur et il est prêt à être combiné avec un remplacement. Tournée BGM BigBox.

Je reçois riprendono décider la dotazione del 200 cc originale:
accéder à l'aria principale corrigée : 160
Tube de mélange : BE3
ghetto principal : 125
ghetto secondaire : 55/160
Filtro aria : di series (senza fori supplementari)

L'anticipo sull'accomensione è stato regolato su 19° dal PMS.

Su questo motore non ulteriormente ottimizzato l'ampia fascia di potenza (linee lisce) et l'elevata coppia disponibile (linee punteggiate) sono evidenti già in folle. BGM177_ROTARY_vs_PX200_std [Table id = 3 /]

Nel contributo successivo ci occuperemo dell'aumento di potenza del cilindro. Un moteur lamelle LML sarà il nostro riferimento.

Oggi ci sono tutti i pezzi di ricambio per la Vespa et gli altri scooter

C'è chi lo chiama pneumatiqueo, chi gomma, chi ancora copertura. Avec la ricerca nello Scootershop cerchiamo di mettere fine a queste malvagità. Ma tu viens lo chiami? Non importa come lo chiamano gli altri o se tu non conosci la denominazione esatta :

Plans de vue éclatée de pièces de scooter

Avec la conception d'objets cercare i ricambi est simple

La chose à faire est encore plus simple avec notre Finder di ricambi: avec je disegni esplosi, attraverso una navigazione visiva nei ricambi, troverai tutti i pièces de rechange dont vous avez besoin.

Prova subito. Découvrez le modèle de scooter ou visitez tout le monde dessins esplosi.

Parce que l'autre supporte di montaggio, grazie ai comodi adattatori, può essere utilizzato anche su Lambretta e Vespa Smallframe

Pour la Support de montage pour Vespa V2 -PX GARAGE Nienburg- a également la disponibilité des composants supplémentaires sans consentement lundi sur Vespa Smallframe (V50/PV/ET3) et Lambretta (S3).

Support de montage pour Vespa Largefame, Smallframe et Lambretta
Per disporre di un sostegno sicuro, che ti consenta di lavorare con flessibilità sul tuo scooter, ti servono :

Montage simple et rapide – sostegno sûr

Je sostegni supplementari per il support de montage sont pratique et il loro montaggio è semplice, rapido e sicuro. Adaptateur pour support de montage Lambretta 3331044LS3 Support de support de montage Vespa Smallframe 3331044VSF (

Sostegno par Vespa V50

Le sostegno pour Vespa Smallframe V50 / Primavera / ET3, etc. il est facile à utiliser et assicura le scooter contrôle le ribaltamento involontaire. Support V50_2

È également possible fissare il sostegno al montante del telaio – sicuramente l'opzione migliore quando si devono eseguire lavori che richiedono l'application di maggiore forza. Support de pince V50

Adaptateurs pour Lambretta Série 3

Le support pour la partie postérieure de la Lambretta est toujours discret de pouvoir restaurer le véhicule. Titulaire Lambretta

Montato sotto il telaio, il sostegno si vede appena.

Support Lambretta_3

Le solde du collegamento a vite del sostegno garantisce anche alla tua Lambretta sicurezza e stabilità con i supporti di montaggio.

Sollevando la parte posterior sarà molto più semplice lavorare alle pedane e allo scappamento. Support Lambretta_2

Il y a des suppléments pour Vespa Smallframe e Lambretta consente di non modificare il supporto di montaggio, which potrà quindi essere utilizzato sulla quasi totalità degli oldtri scooter. Support de montage bon marché pour scooters

Règlement de l'accensione de la Vespa avec la "balena"

La balena est et ustensiles che ti rendà molto più facile regolare l'accession de la Vespa. Calibrez un corsoio "The Whale V-Duo" et il est compatible avec Vespa Largeframe e Smallframe. En fait, il sviluppo dans une version par Lambretta.

Ce calibre de corps en bonne et due forme présente une pointe de misurazione posizionabili à la pièce et un champ de misura d'environ 40°. Consentement à déterminer facilement le point d'accession en cas de accension statique et variable.

  • Projet pour les points de Fissaggio del Coperchio Ventola
  • Position 0° fissa selon la marque optionnelle du PMS
  • Acciaio inox antiruggine avec incisione resistente
ACQUISTA QUI LA "BALENA"

Vidéo des instructions pour le règlement de l'accensione de la Vespa

Ici, le tutoriel majeur (en allemand) de Jörg Pien et Kevin Wintergrün (PX Garage Nienburg). Most tre diversi modi per regular l'accensione della Vespa con il nuovo Ustensiles pour régler l'accès par Vespa « La Baleine », « la balena ».

PDF d'instructions pour le règlement de accensione della Vespa

En alternatives aux offres des Istruzioni de Jörg Pien disponibles via le téléchargement :

CMD_Ananleitung_The_Whale_V-Duo_DE (en allemand)

ACQUISTA QUI LA "BALENA"
Tante grazie a CMD et aussi Jörg Pien et Kevin Wintergrün (PX Garage Nienburg)

Nouvel ustensile pour le règlement de l'accensione della Vespa

Avec le calibre du corsoio CMD potrai Regolare personalmente e in tutta semplicità l'accentione della tua Vespa. Pied à coulisse pour calage d'allumage -CMD The Whale V-Duo- Vespa Largeframe ainsi que  Smallframe

Vista la nostra stretta collaborazione con CMD, per quest'edizione con la balena abbiamo proposto di strutturare le point del calibro in modo che fossero regolabili, poiché con le punte sostituibili era semper necessario un "lavoro di avvitamento" supplementare.

Adesso Potrai ustensiles questo magnifico réguliers en pratiquant toutes les combinazioni immaginabili di carter motore e volano. La baleine CMDTW0010 010

Points réglables par tutti i motori della Vespa

Le point regolabili consentono di adeguare rapidamente il corsoio del calibro alle diverse condizioni specifiche.

ORDINA QUI

Compatible Vespa Smallframe (PK, V50, Primavera) et Largeframe (PX, Rallye, Sprint, VNB,...)

Not importa se sul volano con accensione elettronica di una PX

La baleine CMDTW0010 002

o sull'estremo opposto, un volano PK su un carter motore with accensione elettronica – La baleine CMDTW0010 006

le nouveau point regolabili soddisfano perfettamente tutte le esigenze del settore. La baleine CMDTW0010 011

ORDINA QUI

Riverniciare lo scooter o magari acquistare tutte le parti in lamiera nuove e già verniciate ?

Oggi riverniciare un vecchio scooter è diventato costoso. Molti carrozzieri sbagliano nel valutare il numero delle parti da riverniciare in uno scooter. Le forme courbe del telaio sono insidiose e anche i lavori preparatori spesso assorbono molte minerai. Le semplice verniciatura che, con una buona dose di fortuna, si può avere a 500 € è quindi un evento più unico che raro. Alors vous vous décidez, per volere o dovere, riverniciare il tuo scooter, qui troverai sicuramente qualcosa di molto intéressant : nuovo telaio, complet et verni le LML.

Partie spéciale des composants de LML

Cadre Vespa LML NOUVEAU

Initialement abbiamo accolto con scetticismo la proposta di una partie spéciale de composants de LML – sicuramente si trattava di una fornitura per Star e NV 150 di LML. Tutti pezzi singoli all'origine, da montare poi nel paese di destinazione.

Abbiamo fatto qualche ricerca e controllato più attentamente i numeri dei pezzi. Una cosa entusiasmante, perché insieme a grandi quantità di pezzi piccoli abbiamo scoperto anche implicazioni interesti. Le parti in lamiera sembravano tutte verniciate nello stesso colore… A questo punto abbiamo cominciato ad agitarci – la storia stava prendendo una piega decisamente intéressant.

Alla fine, siamo venuti a sapere che non si trattava di singoli pezzi in lamiera con lo stesso codece colore, ma di set completi ! Imballati in scatole per l'esportazione, with tutte le parti verniciate che servono a costruire da new uno scooter: BINGO!

Abbiamo accepte la proposition. Nonostante dovessimo acquistare anche tutto il resto compreso nel pacchetto – dei piccoli pezzi li porteremo con noi in pensione…

Il s'agit d'une partie produite par LML de bonne qualité, disponible pour le « NV150 », dénommé aussi « Select », et pour le « Star ». A volte la finitura delle parti è un po' grossolana ma sono state costruite per le conditions plus dure che si possa immaginare : indiens le strade.

telai-lml-21

Set complet de telai di LML verniciati

Pourquoi pouvez-vous acheter votre scooter si vous avez un ensemble complet à vernir?

Offre Ti Possiamo telsai complets et nouveaux pour Select et Star Già verniciati che rendono superflua una costosa riverniciatura del tuo vecchio scooter :

Définir le téléphone par LML Star

Je telai Star sono disponible dans la variante avec partie inférieure dello sterzo con freno a disco oa tamburo. Je telai Star comprendono :

  1. telaio (avec leva di bloccaggio interne)
  2. dû cofani (bloccaggio interno)
  3. garde-boue
  4. cassetto portaoggetti avec coperchio
  5. mascherina
  6. parte lowere dello sterzo (a scelta con predisposizione per freno a tamburo oa disco)
  7. parte supérieure dello sterzo
  8. manopola du changement

Le cofani non presentano fori per le scritte, sul telaio sono previsti i fori per le pedane e il cassetto portaoggetti non reca fori per il ripiano. Le parti superiori dello sterzo hanno l'attacco forato per il pulsante per l'accensione elettrica.

Couleur:
Pour le moment possiamo fornire kit couleurs suivantes : bianco puro, avorio, grafite metallizzato, arancio, argento et nero.

Définir telaio par Sélect LML

Je telai Select Hanno il parafango della Star mentre la parte inférieure dello sterzo presenta l'ouverture par la vite dello sterzo. Y compris:

  1. cadre
  2. dû cofani
  3. parafango (Étourneau sansonnet)
  4. cassetto portaoggetti avec coperchio
  5. mascherina
  6. partie inférieure dello sterzo
  7. parte supérieure dello sterzo
  8. bordura contachilometri (non verni)
  9. direction
  10. manopola du changement

Aussi dans ce caso il cassetto portaoggetti o le cofani non presentano fori, ma lo scudo reca gli incavi rettangolari per i tappetini.

Couleur:
Je kit complet par la Select sono disponible en rouge et noir.

Tutti pezzi nuovi verniciati

Tutti je telay NON recano il number di telaio pas de préfissi. Ti chiediamo di chiarire con l'organismo di omologazione competente se consentono di riportare sul telaio di ricambio il numero di telaio del veicolo incidentato. Se non disponi più del vecchio telaio né della carta di circolazione, bisogna escogitare delle alternative, come quelle di cui si parla su GSF (www. Germanscooterforum.de).

Kit de cadre de cadre Vespa lml

Disponibilité limitée

Nous avons acquis une grande partie, mais la liste est limitée.

Qualité

La qualità della verniciatura è in massima parte soddisfacente, ma non perfetta : ogni set presenta graffietti o piccole ammacature.

Pour ce prix, il y a encore plus de faveurs : je 999 € par étoile et 1.048,99 XNUMX € franco magazzino Bergheim-Glessen par la Select vous devrez décider de vous lancer ou d'acquérir un nouveau téléphone à Zecca.

Un innesto migliore con la quarter più corta

Vespa PX courte quatrième vitesse

Parce que monter sur la Vespa une quarta plus courte?

La quarta plus courte viene montata per migliorare l'innesto in quarta e la cosa funziona ottimamente nel caso della quarta corta con 36 denti!
Le quart corta per i motori Vespa PX è indicata per qualsiasi tipo di impiego, nella guida quotidiana, sulle lunghe distances o in gara.
Avec mes 36 dents, cette route est Più corta della ruota originale per la quarter marcia di una Vespa PX 200.

BGM PRO – Parti pour le réglage de qualité supérieure

Gli ingranaggi BGM PRO sono en matériaux ultra-résistants. Per soddisfare i carichi più elevati, it vengono realizzati in Acciaio de cimentation NiCrMo haut (20NiCrMo2-2/AISI8620).
L'ottimo materiale di base resiste alle potenze plus elevate. La cementazione 58-60 HRC précis rende gli ingranaggi all'usura extrêmement résistant. Resta immutata la qualità elevata. Niente spazio ai compromis.

BGM PRO quarter più corta
I vantaggi di una quarter più corta :

  • conduite plus détendue
  • salto di marcia inferieur
  • transmission supérieure avec ampia ottimizzazione del cambio

Quarta marcia -BGM PRO- Vespa PX Arcobaleno T5 125cc, PX200 Arcobaleno (corta) – 36 dents

Quarta marcia plus court Vespa PX Arcobaleno Compatibile con tutti i cambi con crociera piatta, riconoscibili perché l'albero primario presenta un anello seeger a monte degli ingranaggi del cambio.

Quarta marcia -BGM PRO- Vespa PX (-1984), PX200 (corta) – 36 dents

Quarta marcia plus corta Vespa PX (-1984) Compatibile con tutti i cambi con crociera bombata, riconoscibili perché l'albero primario presenta un anello seeger a monte ea valle degli ingranaggi del cambio.

Dimensioni del segmento centrale su cui poggia la crociera :

  • Vecchia PX (fino al 1984, crociera bombata): 5 mm
  • Arcobaleno (dal 1984, crociera piatta) : 6,5 mm

I segmenti centrali degli ingranaggi BGM sono plus grandi (approx. 1/10 mm) and offrono pertanto una maggiore superficie di appoggio per la crociera.

CONSIGLIO tecnico di Scooter Center:

La quart de corta si parfaitement combiné avec la ruota primaria BGM PRO à 64 dents e démoltiplication plus longue. La transmission totale insieme con un ingranaggio frizione a 24 denti diventa nettement plus long Mentre est réduit il salto di marcia dalla terza en quarta. E so possibile convertire anche nella vélocité finale toute la puissance du moteur.

BGM PRO quarter più corta
I vantaggi di una quarter più corta :

  • conduite plus détendue
  • salto di marcia inferieur
  • transmission supérieure avec ampia ottimizzazione del cambio

Puisque non dimenticare quando si lavora sul cambio:

Particulièrement intéressant

Finora sui motori Malossi Sport e Polini 221 incentrati sur la copie de la combinaison 24/64 et la quarta plus courte Je n'ai pas donné de résultats. BGM6536L

La quart de corta vous permet de ridurre opportunamente le salto di marcia dalla terza in quarta, in modo che, in presenza di coppia suffisante, sia semper garantito un bon héritage des marce et la Vespa peut poursuivre avec fluidité lorsqu'elle passe la troisième place en quart.

La tabella seguente e il grafico** mostrano quanto incida la difference. Avec demoltiplicazione più lunga, già alle marce superiori e con bassissimi numeri di giri si raggiunge una buona velocità su strade urbane ed extraurbane. Au quatrième quart de la combinaison de consente di viaggiare speditamente un number di giri ridotto e di raggiungere una velocità finale più elevata. graphique 24_64 onglet 24_64

**( Ringraziamo Motorhead, socio GSF, via GearCalc !)

Depuis non dimenticare: