Poteaux

Partie 5 pour l'étape 4

Heureusement, comme pour tant de choses dans la vie, chacun a ses préférences...
Plus de régime et plus de puissance de pointe ou plus de couple à bas régime.

C'est pourquoi dans la partie d'aujourd'hui, je recherche plus... Mais pas des performances optimales, mais pour la plage de vitesse et le couple. Le "tracteur à moteur" est recherché.

Dans la partie 4 avec l'étape 3, j'ai regardé dans la direction de l'angle de contrôle supérieur en soulevant le cylindre et en faisant un petit ajustement à l'échappement. Si je devais maintenant augmenter davantage l'échappement afin d'obtenir peut-être des performances et une vitesse de pointe plus élevées, le chemin serait à l'envers; pour essayer le cylindre avec plus de purge à des angles de contrôle inférieurs installés.

Alors aujourd'hui je baisse le cylindre. Dans l'ensemble, cela se traduit par des angles de contrôle inférieurs, mais la pré-version augmente légèrement. L'angle de transfert plus petit devrait permettre au cylindre de produire un peu plus de couple à bas régime.

L'entretoise sur la culasse est passée de 1 mm à 3 mm par rapport à la troisième étape de construction. A la base du cylindre, l'entretoise de 2 mm quitte le champ et le cylindre n'est soutenu que par un joint normal de 0.3 mm d'épaisseur. Le bord de serrage reste à 1.3 mm, comme pour les autres étapes de construction.

Dans les graphiques suivants sont les courbes actuelles de l'étape de construction 4 POURRIR voir. Les courbes de la troisième étape précédente apparaissent en BLEU.

Elron est le premier à montrer ce qu'il pense du changement.

Comme on peut s'y attendre, les performances maximales absolues diminuent légèrement, mais les performances maximales et le couple se déplacent vers des vitesses inférieures. Le couple augmente légèrement et alimente la plage comprise entre 5100 et 7000 tr/min.

La boîte Polini, plus destinée aux moteurs avec moins de temps de transfert, est placée ensuite sur la lumière d'échappement.

À première vue, les courbes peuvent sembler inquiétantes. A y regarder de plus près, la Polini Box se révèle être un véritable animal de couple. A l'issue de cette série de tests, il se classera deuxième en termes de couple avec 37.4 Nm. Le graphique passe déjà la barre des 4700 ch à 20 tr/min. La puissance maximale se déplace d'un impressionnant 1000 tr/min vers une vitesse inférieure, culminant à 6400 tr/min. Le couple maximal tire sur la roue arrière à 6000 XNUMX tr/min. Un moteur construit de cette manière ne demande qu'une longue boîte de vitesses.

Cela permet au M244 de se déplacer sur l'asphalte avec une paresse extrême. Soulevez la béquille, passez la vitesse 4 et tirez simplement sur le câble. Ne vous inquiétez pas, ça va aller vite...

 

Le polyvalent âgé sur le terrain.

Le bras gauche JL place son couple dans la plage entre 5000 et 7000 tr/min et offre ainsi plus de maniabilité. Bien que la puissance de crête chute d'un ch, le JL peut toujours offrir une très bonne maniabilité dans le domaine des systèmes d'échappement à résonance.

New Line

Le travail manuel du nord répond également aux ajustements comme prévu. Déjà à 5000 tr/min, 20 chevaux sont prêts à se déplacer de manière significative. Le couple maximal est disponible à 6100 2 tr/min. Bien qu'il pousse un peu les performances de pointe absolues vers le bas et que le Newline abandonne 10.000 chevaux au profit du couple initial, il est heureux de prendre la plus grande pré-version afin de dépasser les 20 XNUMX tr/min et de s'y maintenir avec plus de XNUMX ch.
La Newline se comporte ici presque comme une ligne d'échappement à boîte, assaisonnée d'un important coup de couple.

Posch Nessi

Le monstre marin penche légèrement la tête en raison des angles de braquage réduits. Mais ce n'est pas mal du tout. Comme avec la Newline, la plage de régime se déplace légèrement vers les premiers régimes et développe plus de couple dans le processus. A 5200 tr/min la courbe dépasse déjà la barre des 20 ch. La pré-location légèrement augmentée aide le Nessi à une plage de vitesse plus large.

Posch Racing Rési

Le Resi luxuriant gère étonnamment bien l'angle de braquage qui ne vous convient pas. Bien qu'il perde également des performances de pointe, cela donne une idée de la bande passante qui peut être possible avec les angles de contrôle appropriés et un flux d'air plus vers l'avant. Avec une plage de vitesse de près de 4100 tr/min, il est ici dans la ligue des champions.

Lakers

Les Lakers, faits pour être beaucoup plus alertes, n'aiment pas trop les angles de tête relâchés. L'échappement aspire à de plus grandes sections transversales de temps. La plage de vitesse passe à des vitesses inférieures comme prévu, mais les sections transversales à faible temps ne sont pas le bon terrain de jeu pour les Lakers. Mais sa chance viendra avec les étapes d'expansion suivantes...

 

Ici encore toutes les valeurs maximales dans l'aperçu

Comment régler un carburateur ? Astuce set tip

Configura tu carburador con las boquillas / chiclés de précision

Pour ajuster de l'encendido des outils incroyables comme le buzzwangle ou l' Wal, qui indique la position exacte de l'encendido et facilitan el trabajo. Sans embargo la synchronisation correcte du carburateur, constitue l'une des pièces les plus difficiles en l'affinant ou le réglage du moteur d'une Vespa ou Lambretta.

Si configurar la mezcla de aire y gasolina puede ser para algunos un juego de niños, determinar que tamaños de boquilla son los correctos según la configuración individual de cada motor, sá más dispendioso. Aquí entran a jugar las agujas del carburador y el conjunto de boquillas / chicleres: el de alta y el de baja. Sincronizarlos perfectamente dará como resultado une configuration limpia.

Si eliges una boquilla demasiado pequeña, el motor tendrá una mezcla "pobre", se calentará demasiado y it inévitable que se produzcan daños graves. Al igual que una boquilla demasiado grande y un adjusted demasiado « rico » también provocaran daños, perdiendo tiempo y dinero literalmente en ajustes complejos.

¿Como se sincroniza un carburateur ?

Pour préparer, hemos a préparé ce PDF avec des explications et des photos détaillées pour ajuster le carburateur de una Lambretta.

Obtenez gratuitement ici : boquillas de Lambretta por Scooter Center

De este tutorial, ¿qué chicler se coloca en qué momento ?

Ajuster le carburateur

Boquillas / Chiclés / chicleres de précision

Los chicleres DellOrto por ejemplo, vienen marks con un número que have referencia al diámetro. C'est comme un Chiclé 100 tiene et diametro de 1 mm, et un Chiclé 115 au milieu 1,15 mm (!!) ¡solo a pequeña cantidad 0,15 mm más grande !

Si vous voulez être sûr et confier une sintonisation de haute précision, nous vous recommandons également d'utiliser les boquillas. bgm PRO o KMT. Ces jeux sont des boquillas qui se caractérisent par :

  • Diamètres de haute précision.
  • Tolérances minimales.
  • Graduation méticuleusement précise de los tamaños de las boquillas.
  • Marcación (numéros) fáciles de leer.
  • Haute qualité de la main d'oeuvre et du matériel
  • Contrôle de qualité.
  • Inclure caja de almacenamiento.

 

une synchronisation optimale avec bgm PRO ou KMT

Vous êtes de los que tiene el dinero, el tiempo y el amor para invertir en el motor, debes tener en cuenta que poner a punto tu vespa o Lambretta con los mejores components, no sirve de mucho, si el motor no funciona con suavidad o si un carburateur mal ajusté no permite una combustión óptima. Para poder ajuster le moteur correctement, las boquillas de carburador de alta precisión son un requisito previo muy important, que te puede facilitar la vida.

 

 bgm PRO

Jeu de buses de carburateur bgm PRO

Chiclés de KMT

Jets KMT fabriqués en Angleterre

 

Contrôles de qualité de bgm PRO hechas con microscopio

Las nuevas boquillas para carburador de bgm PRO fueron controladas con un institut dédié à ello. Aquí puedes ver un Chiclé 118 cuya medida es de 1,1779mm con una desviación de tan solo una milésima de miímetro en el area verde, por lo tanto… ¡está bien!

selle bgm PRO Sport selle sport Vespa

asiato deportivo bgm PRO "Sport" fabriqué par Nisa Italia

Basado en el muy asiento populaire Nisa 'Sport 20', hemos diseñado un asiato deportivo para las Vespas classiques en el diseño bgm y hemos hecho que el italiano de asians NISA lo fabrique como versión bgm. El nouveau deportivo asiatique bgm PRO est disponible pour Vespa Largeframe et Vespa Smallframe y está disponible dans les versions:

Asiato deportivo avec aspecto auténtico

El asiento BGM Pro Sport tiene una hermosa cubierta de Alfatex (patrón de gofres en relief) en los lados y la parte trasera y también isá available with ribetes grises. El asiento también tiene una cubierta lisa con costuras longitudinales parallèles. Para que la superficie imperméable à la mer, están grabados en relief, pas de cosidos. Ainsi, le BGM Pro Sport recuerda fuertemente en son aspecto a las classics jorobas de asiento de los años 70 y transmite un fresco aire de competition incluso estando de pie.

Siège Vespa Sport bgm PRO Fabriqué en ITALIE par NISA Siège Vespa

Configurateur Vespa asiatique

Aussi puede encontrar el asiento en el Configurateur de l'Asie centrale de ScooterL'asiato de son modèle de Vespa :

Asiato deportivo apto para el uso diario

En el uso práctico diario es, a pesar de su aspecto deportivo, muy buena para conducir. El banco tiene un acolchado de espuma de tamaño agradable en el que incluso los recorridos largos son divertidos. Una caracteristica agradable it la joroba completeamente acolchada. Ofrece un buen apoyo cuando se conduce en solitario, pero también puede utilizarse como asiento del pasajero en caso de necesidad.

Moderno cierre magneto

D'autres caractéristiques intelligentes telles que le champ magnétique de la rive médiane sont extrêmement puissantes. Esto permite que el banco se abra facilement con una mano, pero sigue sujetándose mejor que muchos cierres de gancho clásicos. Le maire ventaja de la tecnología magnética es que el banco se apoya sin traqueteos en la placa de montaje suministrada, qu'está fermemente tornillada al bastidor. La fuerza magnética es tan high que los desconocidos que intentan abrir el asiento suponen que éste está bloqueado.

Calidad maximale : hecho a mano en Italia

Le marco del banco est le hecho de plastico ABS resistant a los impactos y duradero. La cubierta está grapada en todo su contorno y, por lo tanto, sujeta de forma muy segura y permanente (en lugar de simplemente pegada, como suele ser el caso). El bastidor está equipado con seis almohadillas de goma. Esto distribuye la carga muy bien sobre todo el marco y da al banco una sensación de asiento muy solida y completea. La bisagra del banco es tipicamente Nisa muy maciza y solida y, por tanto, muy resistente. Además, está tornillada y puede ser sustituida (en el caso muy improbable de un defecto). Disponible par Vespa Smallframe y Largeframe (allez modèles Largeframe avec depósito alto (GS160, SS180, Rally180/200 necesitan the depósito plano de los models Sprint/PX sin depósito de aceite)

CONCLUSION : ¡Un bon plan asiatique avec un grand aspect de la compétition avec des qualités de tourisme !

Nota para la version Largeframe et Vespa PX Pour les modèles PX, seulement apto pour les versions de dépôt con tapa abatible. Pas d'apto para modelos Lusso / véhicules avec dépôt d'achat. Pide l'asiatique :

Variateur bgm PRO pour moteurs Piaggio Quasar, par ex.Vespa GTS

El variador bgm PRO V2 pour Vespa GTS à prueba

Notre bgm PRO Vario pour les modèles Vespa GTS es très populaire. En este bonito video Marc de Scooterie Vérifiez le variador bgm PRO V2 et Vespa GTS.

"Una puesta a punto barata y eficaz para todos los conductes de Vespa Gts 300. Lo compare con el rendimiento del variador de serie de la Vespa Gts 300 in ciudad, en carretera y en autopista"Marc, Scooteria

Conclusion du test

  • Plus deportivo: plus rapido y con plus revoluciones
  • Des révolutions beaucoup plus élevées
  • Accélération muy mejorada
  • Rendimiento beaucoup plus agressif
  • Sans ruidos molestos
  • +5 km/h vitesse maximale 125 km/h suivre le GPS avec des discothèques sin 13″

Achetez le kit bgm PRO vario ici

Essai de vidéo variée

https://www.youtube.com/watch?v=wuVfCunEuWA Variateur BGM2311V2

Variateur BGM2311V2

¿Venez installer le variador bgm PRO sur une Vespa GTS?

L'installation du variateur bgm PRO V2 sur la Vespa Gts 300 hpe Supertech. Marc de Scooteria est à Cafe Racer 69 et Micha del equipo de Cafe Racer 69 expliqué en 25 minutes muy simpático y detallado lo que hay que tener en cuenta al instalar un Vario. Aussi hay consejos, como que puedes montar con el bgm Vario en tu nueva GTS el antiguo Housse GTS vario, que beaucoup les paraissent plus bonito.

comparer bgm PRO Vario kit ici

Prueba variomatica

¿Aún no esta seguro ? Dans cette vidéo, Marc a essayé le variateur en détail et l'effet du bgm PRO Sportvario durante una prueba de conducción.

Vidéo d'instructions d'installation Varioamtik Vespa GTS bgm PRO

 

BGM Pro Variomatik Vespa Gts 300 – installation

 

Faisceau de câblage BGM ORIGINAL adapté à tous les modèles Vespa PX jusqu'à l'année de construction 1982

Convierte tu vieja Vespa PX avec batterie ahora facilement

Un système électrique moderne sin batería en su scooter no destroye la apariencia, it una garantie invisible et économique en matière de sécurité et de confortParce que

  • Sin batería, tampoco it necesario comprar/reemplazar y mantener la batería
  • Su sistema eléctrico y todos los consumidores funcionan Independent del estado o nivel de carga de la battery
  • Evita eficazmente los daños por corrosion en su Vespa PX debidos a un exceso de battery/ácido de battery
  • Mayor seguridad gracias a la mayor potencia lumínica = mayor visibilidad = most visibilidad y most vision

Mazo de câbles de conversion pour tous les modèles de Vespa PX jusqu'à 1982

Ce mazo de câbles est parfait pour convertir sur la Vespa PX, pour qu'il y ait une batterie dans le tissu Piaggio, et un système électrique à bord moderno et sin mantenimiento, Pas de batterie. Pour cela, nous proposons un jeu économique et pratique avec tous les nouveaux interrupteurs nécessaires et la ceinture d'allumage.(BGM6685KT).

De plus, c'est pour une substitution / restauration du mazo de câbles PX dans la version italienne para los modelos sin bateria. Avec esto los intermitentes, el claxon díe (llamado Schnarre) et todos los demás consumidores se alimentan directamente sobre la red de la placa de CA con corriente. Un jeu qui consiste en la base du véhicule qui peut être utilisé dans l'un de ces véhicules avec seulement 3 câbles (modelos de encendido por contacto) ou 5 câbles (véhicules avec encendido electrónico).

Modèles de véhicules :

Batterie Vespa PX sin : Conversion batterie sin

Para la conversion de su scooter al sistema eléctrico moderno, necesita las siguientes piezas y ahorrar en el futuro la battery, el invernaje y el cuidado / mantenimiento de la battery del vehículo

  • RÉGULATEUR DE VOLTAJE En général, le régulateur de tension simple de 3 polos (G|G|M) se utiliza con este mazo de cables (por ejemplo, 9100001). Le régulateur de la tension d'origine de 5 pôles (A|A|B+|G|M) utilisé dans les véhicules qui sont entregan de fabrica con batería puede seguir utilizándose. Solo las conexiones B+ y G permanecen sin asignación (antes corriente de carga para la battery). Una le plus alternativement c'est le régulateur compact et puissant de tension BGM Pro(BGM6690). Il s'agit alors, par exemple, d'alimenter un lecteur USB avec une tension 12 V CC pour charger le téléphone mobile/navi, etc.
  • ENCENDIDO / PLACA BASE DE ENCENDIDO /LIMA Como placa base de encendido se utiliza el tipo con 5 cables (reconocible también por el cable azul y negro al único suministro de tension). La Lima original de 7 câbles de los modèles con batería no se puede seguir utilizando. Sin embargo, estos muestran daños relacionados con la edad de todos modos muy a menudo en el aislamiento del cable. Por lo tanto, se recomienda una conversion a la placa base de encendido más potente de los modelos Lusso posteriores (por ejemplo: BGM8025N o BGM8032N). Esto aumenta considérablement la puissance lumineuse totale de la rouge de CA, ya que no se desvía más corriente para la carga de la batterie. Asi, y compris les modèles antiguos PX peuvent être équipés d'une lampe de 35/35W. La mayoría de los alternadores con 5 cables tienen un enchufe redondo. El mazo de cables que se ofrece aquí tiene (como en el original italiano) connecteurs planos de 6,3 mm. Aquí se puede convertir el mazo de cables en un enchufe redondo o la placa base de encendido en un enchufe plano. Las piezas necesarias se encuentran en los accesorios.
  • RELAIS CLIGNOTANT Los modèles avec batterie utilizan un relé de intermitencia de corriente continua. Después de la conversion, se requiere un relé de intermitencia de CA (corriente alterna) (por ejemplo, 1195703).
  • INSTRUCTIONS / SCHÉMA DE CÂBLAGE Les suivantes instructions / diagramme de câblele ayudarán a connectar los cables .

Liste des contrôles : Piezas de recambio / piezas que se connectan al mazo de cables

Para asegurarte de que todo funciona, deberías revisar esta lista y comprobar si tus antiguas piezas siguen estando bien. Si no es así, puede pedirlas directamente en nuestra tienda Vespa on través del enlace :

* 9512115 ? 9520072 + 9520074 / ** 9512027 ? 7675200 + 7675201

CONCLUSIÓN : Conversion absolutamente sensata a un sistema eléctrico moderno, more potente y sin mantenimiento

Tutoriel d'installation du mazo de câbles instruction vidéo

Este es un arnés de cableado PX-Lusso, tiene different connectors, así que no se confunda allí. Le principe de base de l'installation est le mismo et ce didacticiel vidéo permet d'installer et de connecter le mazo de câbles dans la carrocería de su Vespa.

Tutoriel SC – Instructions de montage du faisceau de câblage Vespa PX Lusso Installation du faisceau de câblage Vespa

Élément de filtre à air Motovespa BGM PRO

Inserto de filtre d'aire bgm pour filtre d'aire Motovespa

Beaucoup de modèles de Motovespa Largeframe tienen a installé los mismos filtros de aire. A menudo, esta importante pieza para la protection del motor falta o está en un estado no utilisable. Par lo tanto, hemos fabricado un insert de filtre d'air de haute qualité pour les modèles de Vespa Largeframe avec licence espagnole.

Filtre à air bgm PRO pour Motovespa Largeframe

Vellón filtrante de alta calidad de Marchald (Italia), hecho para bgm PRO. Adecuado para los motores de administration directa (el carburador se asienta directamente en el cilindro) de los motores Largeframe Motovespa.

  • Substitution 1:1 de la malla metallica originale.
  • Filtración significativamente mejor y more fina con un mayor flujo de aire al mismo tiempo.
  • Par conséquent, il est idéal pour les moteurs que vous avez han mejorado su rendimiento.
  • Lavable

Instructions d'installation du filtre à air Motovespa

La substitution de l'élément filtrant de l'aire est muy sencilla. Después de quitar el capó del lado derecho, se tiene immediatement una vista de la caja del filtre de aire.

Boitier filtre à air Motovespa Vespa

Abra y retire la caja del filtre de aire

La tapa se fixe avec les tornillos M5. Il a pueden aflojar con un destroyer de ranura de tamaño 5 a 6.

Le filtre d'air de la Motovespa

Después de retirer los dos tornillos, la tapa puede sacarse simplemente hacia arriba. Aquí, en nuestro ejemplo, el insert du filtre d'air original du Motovespa ni siquiera esta presente !

Colocation de l'insertion du filtre d'air

El inserto del filtre de aire no tiene ninguna orientación de montaje y simplemente se puede deslizar en la carcasa del filtre desde arriba.

Cierre de la caja del filtre de aire

La protuberancia restante del inserto del filtre de aire se sella hacia la tapa de la caja del filtre de aire cuando se ensambla. Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtre de aire con los dos tornillos, vuelva a colocar la tapa lateral y el cambio está completeto.

Filtre d'air et d'huile

Para lograr un rendimiento del filtre aún mayor, el inserto del filtre de aire puede utilizarse con aceite para filtres de aire. Sin embargo, esto no es absolutamente necesario debido al matériau filtrant de haute qualité du filtre bgm PRO.

Huile de filtre à air et nettoyant

CAOUTCHOUC DE RACCORDEMENT DE CARBURATEUR BGM PRO POUR COLLIERS DE SERRAGE ABA SAFE

Nouvelles gomas de connexion du carburateur de bgm PRO

En innombrables carreras de larga y corta distance y kilometros de prueba, las abrazaderas de manguera de 12 mm de ancho de ABA SAFE han demostrado su eficacia. L'abrazadera ABA Safe ™ a prouvé l'élasticité de la goma d'admission et protège esta manguera de goma relativement blanda de posibles daños. La fuerza de apriete se incrementa en los cordones del perfil, no hay bordes afilados por lo que las abrasaderas de 12 mm de ancho se ajustan fermemente sin estresar la goma de conexión del carburador.

Caoutchoucs de connexion de carburateur bgm pour pinces ABA Save 12mm Caoutchoucs de carburateur Vespa & co.



Maintenant nous avons desarrollado nuevos gomas de conexion bgm Desarrollados, que son lo suffisantemente anchos para tomar estas abrazaderas de manguera de 12 mm de ancho limpiamente.

Caoutchoucs de connexion carburateur bgm PRO

Gomas pour le port du carburateur bgm PRO

Une autre vente est que nous sommes gomas de conexion bgm del carburador al colector de admission están hechas de un matériel muy tolerante al aceite y la gasolina. Esto hace que las gomas de conexion del carburador sean una pieza très fiable et durable en scooter.

Tamaños disponibles et goma de conversion

  1. Goma de connexion28,5mm carburateur/collecteur d'admission -BGM PRO- AW=28,5/28,5mm
    • Polini CP
  2. Goma de connexion30mm carburateur/collecteur d'admission -BGM PRO- AW=30/30mm
    • Dellorto PHBL
    • MikuniMC 24
  3. goma de connexion de35mm carburateur/collecteur d'admission -BGM PRO- AW=35/35mm
    • Dellorto PHBH 28/30
    • Dell Orto VHST 24-36
    • Dell Orto VHSH 30
    • MikuniMC 28
    • Mikuni TMX27/30
    • Keihin PWK 28/30
    • Polini 28/30
  4. Goma de connexion40mm carburateur/collecteur d'admission -BGM PRO- AW=40/40mm
    • Mikuni TMX32-35
    • Keihin PWK 33-35
    • Kosovo 28-34
  5. 35/40 mm Conversion goma de conexión carburador/collector de admission -BGM PRO- AW=35/40mm
    • 35mm
    • 40mm

Conseils:

  1. El carburador y el collector de admission deben ser desengrasados ​​​​a fondo antes de la installation.
  2. De plus, les abrazaderas de manguera ABA SAFE de 12 mm ne doivent pas être appliqués en exceso.

7 Sur la route – Projet Vespa bgm Platónika par Scooter Center

Cómo se diria en Colombia, ahora si "estoy en mi salsa" Recibí a Platónika con 18 kilomètres et exactement 15 jours après, tenia mil km más.

Emocionada parce que la primavera dió ses primeros atisbos, a commencé à rouler, et prépare également un kit de moto Nostra.

Cupula con soporte negro

MN2514BB

Trasero abatible Porta Equipage

TW3223B

Pero como con estos climas alemanes nunca se sabe, la semana siguiente comenzó a nevar… eso no me detendría, así que me protegí contra el inclémente frío y continue.

Photos van, videos vienen, pero aún así creo que me empieza a hacer falta algo, el "porque" me enamore de esta escena, efectivamente: sus vespistas.

No habiendo encuentros, ni reuniones a la vista "rodaré entonces con mis compañeros de trabajo" pensé. Entonces ewert mis Possibilidades y en la oficina de marketing donde me encuentro sentada, solo via dos Lambretistas…

Et bon… pourquoi non ?

 

Vous avez raté un chapitre ? vous trouverez ici l'histoire complète:

Projet Platónika - l'histoire complète - Vespa PX bgm 177 par Scooter Center

 

La ansiedad se hace insostenible cuando se está tan cerca al resultado, y sobretodo si lo que hacia falta, dependía de la burocracia. Aunque desde hace más de 10 años tengo la licencia de conducción colombiana, Alemania exige un examen teórico y práctico, así que tan pronto comenzó el proyecto empece a estudiar las 800 preguntas que podían entrar a la prueba, una vez superado, seguíactico el examen prueba , que se dio a la vez que Platónika presentaría al TÜV (la approbación técnico-mecánica en Alemania). Tanto ella, como yo aprobamos con creces el papeleo.

Ella por su parte registró el reemplazo de su viejo y oxidado chasis de px (photos) junto con los upgrades de su performance. Pero aún faltaba la place…

pues and days antes de mi prueba la vespa lucía así :

parce que mes espérances de conduite immédiate se desvanecieron.

Sin embargo Alex y el equipo de trabajo decidio sorprenderme, haciendo el trámite y alistando los últimos details por su cuenta, recogiéndome cuando supere la prueba práctica.

Armar Platónika tomó casi un año, temas como grabar cada paso a paso de la construction, la pandemia, entre otras, dilataron el projecto, pero llegó el tan esperado día.

6 Projet Vespa bgm Platónika prêt à rouler par Scooter Center

Lo cierto es que esta historia no termina acá, lo siguiente sera conocer la escena vespista europea en su compañía y poner a prueba todos los productos TOP que le fueron puestos. Todo tipo de pruebas y aventuras serán registradas y te lo contare de primera mano, acá.

Esperemos que estos tiempos extraños de distanciamiento rendez-vous sociaux y podamos recuperar los abrazos perdidos, las rutas compartidas y el contacto con la carretera, que es de lo que se nutre esta pasion.

¡Nos vemos en la route !

Maryzabel & Platónika

Pièces Platónika

Tuyau 3.00 10

Caméra d'air Vespa et Lambretta Smallframe 3.00 x 10bgm PRO

Pour les nouvelles caméras d'air bgm PRO, nous avons opté pour un contenu de butilo très élevé en aras de una major calidad et mayor seguridad, et pour cela tant pour un medida de cámara séparé para neumaticos hasta 3,00-10 oui 90/90-10 = Vespa & Lambretta Smallframe. Autres cámaras de aire con un menor contenido de butilo tienen plus de flexibilidad debido a un mayor contenido de caucho. Sirven para una gama más amplia de tamaños de neumáticos posibles (hasta 130/90-10), pero como gran desventaja hay que aceptar una peor estanqueidad y seguridad contra pinchazos.

Nos commandes bgm PRO se fabriquent selon nos spécifications spécifiquement pour les besoins de las scooters Vespa et Lambretta. La le contenu de butilo est supérieur à 55 %, lo que las hace extremadamente hermeticas y absolutamente fiable. El alto contenido de butilo hace que la manguera sea más cara de Producer, pero el resultado justifica el esfuerzo Sin embargo, ofrecemos esta manguera de alta calidad a un gran price :

Instructions pour assembler Tubo et neumatico de montaje

CONSEIL: Nuestras cámaras de scooter bgm PRO pueden utilizarse en muchos vehículos con neumaticos tubulairees de 10 pulgadas. En el momento del montaje, introduit los neumáticos en el talón con pasta de montaje y espolvoree el interior del neumático con polvos de talco. La pasta de montaje asegura la correcta posición final del neumatico, mientras que el talco minimiza la fricción de la cámara. Esto maximiza la seguridad y la vida útil del tubo. Instruction pour montage de neumáticos de Vespa

Tutoriel Comment assembler les pneus bgm CLASSIC pour Vespa

Vespa Wideframe Tuning

Vespa SUPERSTRONG bgm Wideframe GS

Le test pour embrague bgm SUPERSTRONG est également disponible pour les modèles Vespa GS150/GS160 et SS180. bgm SUPERSTRONG embrayage Vespa Wideframe

Embrague liste d'installation pour votre Vespa Wideframe

El embrague bgm PRO se entrega listo para installer. El alcance de l'entrega incluye

  1. l'embrague montado,
  2. une nouvelle arandela de sécurité,
  3. Conseil de la tapa de l'embrague et
  4. Cuña de Media Luna

Aussi recommandés suppléant la place de pression et séparateur, aquí disponible dans un practico conjunto L'embrague Superstrong GS remplace l'embrague de la série de modèles GS/SS 1:1 y, pour le général*, peut être utilisé sans nécessité de réaliser plus de modifications. Disponible avec Dents 22 (comme l'original) ou con Dents 23 (relación más larga). Engranaje helicoidal para utilizar con la rueda primaria estándar de 67 dietes.

La combinaison bgm SUPERSTRONG 2.0 Ultralube de l'embrague :

  • extrême durabilité,
  • fiabilité absolue et
  • manipulation facile

C'est la base de cualquier mise au point solida del moteur de la Vespa. La cesta de embrague mecanizada por CNC tiene une excellente concentricité, ainsi qu'une énorme rigidité à la torsion. De este modo, el embrague Vespa ofrece un comportamiento de embrague perfecto, con un punto de afilado claramente definido y una separación limpia de los forros del embrague. Puede ser utilizado por pilotes de tourisme qui valoran la haute qualité, ainsi que par couloirs ambicios que buscan un embrague extrêmement résistante et stable.

Vespa Wideframe Tuning

ULTRALUBE

L'ultime génération d'embragues Superstrong cuenta ahora avec une technologie nouvelle et innovante : Ultralube. Ultralube suministra (à travers les orifices définis avec précision et force de centrage) aceite para engranajes tanto al perfil del cubo sometido a big esfuerzos (entre la cesta de l'embrague et le cube de l'embrague) comme les propios revestimientos de l'embrague. Esta tecnología, única fr el secteur Vespa, a que el legendario embrague Superstrong 2.0 sea aún plus estable de lo que ya es. Une embrague conçue pour l’éternité.

PERFORMANCE

La liste d'embrague pour l'installation est ajustée pour une gamme de puissance d'environ 20 CV / 22 Nm médiante des muelles d'embrague montées. Los muelles reforzados (disponibles séparément, Ressort d'embrayage renforcé bgm PRO XXL) Amplían el range de potencia del embrague a más de 40 CV. Al mismo tiempo, sigue siendo fácil de manejar.

ALCANCE DE L'ENTREGA

Il comprend l'embrague complète, la liste d'installation, con forros de embrague bgm PRO Cosa y diez muelles BGM PRO XL. También se incluye una nueva junta tórica para la tapa del embrague y una nueva cuña de media luna.

RECOMMANDATION

Recomendamos et aceite para engranajes de baja aleación de las clases API GL3/GL4 inclusive para motors de alto rendimiento para evitar el deslizamiento del embrague inclusivement bas cargas extremas. Il s'applique également à Nuestros embragues bgm Superstrong. L'antigua especificación d'aceite de motor SAE30 correspond à l'actuelle especificación d'aceite de caja de cambios SAE 85W/90. Como Lubrifiant recommande el huile de caisse de changement bgm PRO Street (BGM2025, correspondant à la spécification API GL-3). * en algunos casos puede ser necesario retocar un poco la tapa y el brazo del embrague, ver instructions et vidéo :

Instructions d'installation et de montage

Vous pouvez également rencontrer les instructions d'installation ci-dessous : Instructions

Liste des herramientas :

CONSEIL : Herramienta Toptul

  • carraca ; SW10
  • Destructeur de ranura de tamaño 5 a 6
  • carraca ; SW14
  • Lave de boca SW19
  • Lave dynamique jusqu'à 100Nm
  • Outils de rétention de l'embrague
  • Extracteur d'embrague

Liste des articles, alternatives et accessoires

Joints d'huile Vespa BGM PRO

bgm PRO sels d'acide de haute qualité et résistants à l'éthanol (E10) FKM/Viton®*

¡Ahora aussi para Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso etc.!

Hemos ampliado notre portfolio de retendores bgm avec des sellos de aceite hechos de FKM / Viton® para casi todas las Vespas classiques modernes :

TAMANO PERFECTO

Les rétracteurs bgm PRO tienen las dimensiones perfectas que garantizan una fácil installation, una funcion óptima y una larga vida útil.

Par exemple, si alguna vez a démonté un moteur antiguo y original de Vespa, habrás notado que el sello grande de huile tiene una altura de 7mm installé de fábrica, il por ello que el de bgm PRO correspond à cette hauteur (7 mm), à la place de 6,5 mm de los autres fabricants ; dose de base dans les especificaciones originales de fábrica de Piaggio.

 

[su_espacio]

CIGÜEÑAL FLOTANTE

En los motores antiguos el cojinete del cigüeñal está "flotando", esto significa que el cojinete no está fijo y puede desplazarse axialmente (horizontalmente de lado) en el alojamiento del motor. Este desplazamiento se produire, par exemple, bajo carga debido a la fuerza axial ejercida por el accionamiento primario de servi helicoidales. Si el cigüeñal se mueve demasiado, esto puede tener un efecto en el encendido y también en la función del embrague. Por lo tanto, el objetivo debe ser : tener el menor number posible de juegos innecesarios.

El golpe y por lo tanto el juego de este cojinete flottante solo esta determinado por los sellos de aceite del eje en los motores Vespa. Las tolerancias en los motores antiguos son grandes y por ejemplo, hoy en día usamos también sellos de carcasa más gruesos, por lo que ¡tiene sentido retenedores de 7mm !

POR QUÉ FKM/VITON

Le matériau FKM (caucho de fluorocarbone) es extrêmement résistant contre:

  • La chaleur
  • La friction
  • Le carburant
  • y el éthanol

Incluso el super combustible de gasolina E5 en Alemania tiene ya actualmente hasta un 5% de mezcla de etanol, with E10 son incluso hasta un 10%, tendencia más bien alza. ¿Y sabías que esto puede variar de un país a otro ? ¿A notado en Francia, por ejemplo, que tu motor funciona de manera diferente? Dans d'autres pays, le contenu de l'éthanol/alcool peut être significativement major. Un sello petrolífero conventionnel no puede hacer frente a este creciente contenido de etanol y puede hincharse o suavizarse al entrar en contacto con combustibles que contienen etanol, por ejemplo. Los sellos de eje bgm PRO FKM/Viton®, par ailleurs, souvent una protection duradera. Además, nuestro retenedor le Viton® es deux fois plus résistant à la température que los sellos de je je Conventionales (azules) de NBR.

Autres ventajas de estos modernos sellos de eje son :

  • Extrêmement imperméable au gaz
  • et son fils est très résistant à l'envejecimiento.

¿ADECUADO PARA QUÉ ? E10 ?

Bien, aussi que nos sellos de eje radial de bgm avoir

  1. Dimensions optimales.
  2. Les matériaux les plus modernes.

pero ¿para que son adecuados ahora ? Un motor equipado con juntas de eje bgm PRO FKM/Viton® peut également être utilisé avec des problèmes dans les moteurs qui fonctionnent avec lui combustible E10 (10% décontenido de alcool). El moderno y de alta calidad material de sellado de Viton®* marron es :

  • Résistant aux éléments permanents al éthanol/alcool
  • Adecuado para motores con haute température
  • Haute vitesses.

por lo tanto, los sellos de eje bgm PRO FKM/Viton® fils adecuados ¡pour tous les moteurs! Sólo vera lo seguro e installa estos modernos retenedores de inmediato, ya mer para motores originals, con leves reformas o bien con un amiamiento extrême o motores deportivos.

Pour les zones de protection du milieu ambiant en faveur de la flexibilité maximale du laboratoire de vente, nos abstuvimos de recubrirlo adicionalmente con PTFE/Teflón®*

DOUBLE SÉGURO

Los sellos del eje bgm PRO ofrecen doble sellado como una featurea adicional : todos los sellos del eje que sellan al exterior, a la atmósfera, tienen un llamado lèvres polvo. Se coloca delante del labio de sellado real y mantiene el sello alejado de :

  • polvo,
  • Succès et
  • Humidité.

Cela augmente encore plus votre bonne stabilité.

CONCLUSION

Le jeu de vente d'huile bgm PRO mejora el espacio de installation y ofrece una vida útil extremadamente larga, grâce aux excellents matériaux modernes FKM/Viton®, combinés à une parfaite compatibilité avec le combustible : ¡es y compris resistente al E10 ! Los sellos de aceite reemplazan a los viejos y por supuesto encajan sin modificaciones.

Conseil: ¡ofrecemos los sellos, tanto individualmente, como en juego y conjunto con los retenedores !

*Viton®/Teflon® sont déposés par DuPont Dow Elastomers

sellos del eje bgm PRO hechos de FKM/Viton®* de haute qualité et résistance à l'éthanol (E10)

La nouveauté dans le nouveau tienda son los nuevos bgm PRO Simmerrings pour de nombreux modèles de Vespa et Lambretta : Ventes de l'eje bgm PRO

  • protection optimale
  • double sellado gracias al labio guardapolvo
  • recommandé pour moteur cada d'origine ou
  • moteur d'alto rendimiento afinado
  • deux fois plus résistant à la température
  • adapté aux vitesses extrêmement élevées
  • Résistance permanente à l'alcool - perfecto para reuniones de scooters ;-)
  • très bonne imperméabilité au gaz
  • alto estres thermique
  • très résistant à l'envahissement

[su_espacio]

bgm PRO joints d'arbre Viton® – Simmerrings Vespa et Lambretta

[su_espacio]

¿POR QUÉ EL ANILLO DE SELLADO DEL EJE HECHO DE FKM/VITON®

Le matériau FKM (caucho de fluorocarbone) est extrêmement résistant à la chaleur, au frottement et à l'éthanol/combustible. Le super combustible actuel en Allemagne contient de la hâte et 5% d'alcool dans son mismo.

Dans d'autres pays, le contenu de l'éthanol/alcool est significativamente mayor. Los sellos de eje radiales convencionales pueden hincharse o ablandarse al entrar en contacto con combustibles que contienen etanol.
Les vendeurs de l'eje bgm PRO FKM/Viton® proposent un protection parfaite contre esto. Además, Viton es deux fois plus difficile a température que les anneaux de sellado de ejes convencionales (azules) de NBR , vous avez muy buena imperméabilité al gaz et c'est aussi al muy résistant
vieillissement

¿PARA QUÉ SIRVEN LOS SIMULACROS?

Ainsi, un moteur équipé de juntas de eje giratorio bgm PRO FKM/Viton® peut également fonctionner avec le combustible E10 (10% de teneur en alcool). Le matériau vendu par l'alta calidad de Viton®* marrón est durablement résistant de l'alcool et c'est aussi adéquat pour moteurs avec chargements de températures élevées et vitesses élevées.
Pour lo tanto, los retenes radiales de eje bgm PRO FKM/Viton® son adecuados para todos los motors, ya
sont
original o ajustements au rendimiento alto
.

Pour les zones de protection del medio ambiente ya favor de la bio de estanqueidad flexibilité maximale, evitamos délibérément la charge supplémentaire de PTFE/Teflón®* del labio de estanqueidad

VENTAJAS DEL BGM POR EL SELLO DEL EJE !

Los sellos del eje rotatorio BGM PRO ofrecen un double sellado como una característica adicional. Todos los sellos de los ejes rotativos que se sellan contra la atmósfera tienen un llamado labio de polvo. Il coloca antes del labio de sellado y mantiene alejados el polvo, la suciedad y la humedad. Esto aumenta aún más la ya buena estabilidad. INDIVIDUAL Y DISPONIBLE EN UN CONJUNTO Los retenes BGM PRO FKM/Viton® sont disponibles individuellement et en juegos para casi todos los motors de Vespa et Lambretta.

 

Acheter des ventes d'aceite bgm PRO ici

 

Simmerrings bgm PRO

Anillo de sellado del eje Anillo de sellado del eje pour Vespa et Lambretta #Anillo de sellado del eje #Simmerring #bgm PRO

 

*Viton®/Teflon® sont déposés par DuPont Dow Elastomers.

huile de bgm oldie

Aceite de cosecha de 2 tiees para las personas mayores

Notre best-seller – bgm PRO aceite de 2 tiempos como edición especial"Vieux Edition » au look rétro.

Sur la latte d'huile de época con aspecto de patina, este aceite it perfecto para coches classicos como Vespa et Lambretta, également pour Schwalbe, Simson, Heinkel Tourist, NSU Prima, NSU Lambretta, etc.

Huile 2 temps bgm PRO en édition Oldie avec bidon d'huile vintage Vespa Lambretta

L'huile de moteur moderne de 2T dans un emballage rétro

Depuis l'extérieur des viejos et des hermosos recortes, ils entrent dans notre moderno et bien probado aceite de dos tiempos bgm PRO: Street Motor Oil 2 tiempos sintético – 1000ml. Lata de aceite con pátina se ve muy bien en tu viejo scooter. Pour l'actualité Vespa Smallframe La génération XI nous utilise, par exemple, les portabotellas de l'oreille du MRP:

Bidon d'huile vintage Vespa

 

El aceite sintético bgm PRO de dos tiempos es un aceite de dos tiempos de primera class y muy resistente, que est conforme à la norme stricte d'essai japonais JASO FC. Basado en un excellent aceite base, muchos addivos de alta calidad aseguran una excellente protection de tous les composants. L'ancienne classification en tant que JASO FC lo hace extremadamente bajo en humo, perfectamente adecuado para su uso en motors con convertidores catalíticos. La combustion casi sin residuos mantiene limpio todo el tracto de escape y asegura una larga vida útil del escape y del cilindro. Los addivos especiales aseguran una película lubrifiante estable dans tous les plages de température bajo una high carga del motor. la protection contre la corrosion it tan natural como las propiedades de auto-mezcla y la utilidad en moteurs avec bomba de aceite y sistemas de l'injection.

La classification dans la categoria de prueba ISO más alta demuestra de manera impresionante la alta capacidad de cargo y la calidad del aceite sintético BGM.

Pide tu aceite retro ici



Forfait économique barato

El aceite también está available directamente en un forfait économique de 6 bouteilles.

Ahorra petróleo barato paquet économique

Caractéristiques

  • Para todos los dos tiempos (auto-mezcla, lubricación separe, inyectores, etc.)
  • Para todos los motores de dos tiempos réfrigéré pour aire y agua
  • Una combustión mucho more limpia que la de los aceites minerales
  • Alarme d'humo
  • Point de gonflage : 72° C
  • Point de fluidité : -22° C

Una vez lo esencial está listo, le da paso a lo visual, donde la suma de details dejan entrever lo que pronto será una Les Vespas uniques ont été construites avec absolument toutes leurs pièces neuves, qui ne sont pas fabriquées.

Pero las palabras sobran cuando podemos ver el trabajo y el resultado de horas en el taller, donde no ha faltado nunca el buen ambiente, pues armarla ha sido casi tan entretido de lo que será manejarla.

4 La perfection est dans les détails – Projet Platónika Vespa PX bgm 177 par Scooter Center

Et voilà, c'est à chaque fois plus proche du moment que Platónika touche le piso.

 

Des détails comme :

Guantéra LML 5050038L

Puños -PIAGGIO – CM08380KT

Kit estribos – 5821017

Câbles Juego -BGM ORIGINALCjeu de câbles – bgm6412n

Faldon – 15769690090

Kit goma café –BGM –  7676534

Depósito -PIAGGIO- Vespa PX (1984-) – modèle avec mezcla automática – Réf. : 5250011

Llave door grifo de gasolina BGM – BGM3035

Kit de montage pour manillar parte inférieure – 3333483

Manette de frein + manette d'embrague (ensemble) -BGM PRO CNC- frein de discothèque (GRIMECA)- Vespa PX (1998-2003), LML Star, Stella – negro mate – BGM4551KT

Tous les détails de Platónika

Musique:

Artiste : DJ Freedem

Titre : Couper de près

Vespa PX ancien compteur de vitesse jusqu'à 160 km / h de BGM PRO

Vespa PX ancien compteur de vitesse jusqu'à 160 km / h de BGM PRO

Vespa PX vieille Speedo bgm PRO 160km/h pour Vespa PX hasta el 84

Este este el velocímetro bgm PRO jusqu'à 160 km/h para la vieja Vespa PX avec le pequeño velocímetro sin indicateur de combustible. ¡Una unidad de medición de corrientes de Foucault precisa con un range de visualización de a 160km/h lo hace spécial bronzage ! El velocímetro estándar tiene solo 120 km/h para ofrecer aquí

Este velocímetro de precisión de alta calidad para su Vespa sustituye al 1:1, el velocímetro installé de fábrica por Piaggio.

[su_espacio]

Compteur de vitesse Vespa PX 160 km/h bgm PRO – Compteur de vitesse pour ancienne Vespa PX jusqu'à 160 km/h

[su_espacio]

¿Pour qu'une Vespa PX vous ayez besoin d'une vitesse de 160 ?

Dans notre boutique (https://www.scooter-center.com) también se obtiene la tecnología de adjusted de motors y transmission que llevará al límite su velocímetro de production ya en segunda o tercera marcha – nos sentimos responsables de proporcionarle un vélocimètre approprié.

¿Do Vespa no va a 160?

¿Y que? Cuando era niño, ¿siempre presionaba la nariz contra el parabrisas para comprobar el velocímetro y ver a qué velocidad podía ir el coche ? Avec un velocímetro de 160 bgm, ¿su moto ya va a 160 cuando está parada? ¿Demasiado bueno para usted? Por supuesto, aussi tenemos velocímetros de jusqu'à 120km/h, que también son perfectos para una restauración limpia originale.

Maintenant, conduis-toi ici avec un clic 160

 

Optique d'origine

Conseil: Se mantiene la apariencia classic, the cable del velocímetro existe y la rueda dentada del velocímetro original pueden ser simplemente reutilizados.

Pour lo tanto, puede en contrar este velocímetro como una pieza de repuesto en nuestros dibujos de explosion :

Adecuado, par exemple, pour les modèles suivants de Vespa et Motovespa :